icono de desambiguación Entradas similares:  Hualle

Español editar

hualle
yeísta (AFI) [ˈw̝a.ʝe]
no yeísta (AFI) [ˈw̝a.ʎe]
sheísta (AFI) [ˈw̝a.ʃe]
zheísta (AFI) [ˈw̝a.ʒe]
silabación hua-lle1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.ʃe

Etimología 1 editar

Del mapuche walle.2

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
hualle hualles
1 Árboles
Espécimen joven de la especie Nothofagus obliqua, cuya madera es blanca y amarillenta. El árbol viejo se llama pellín. Es un árbol caducifolio que habita los bosques templados de Chile y la Argentina. Alcanza hasta 50 metros de altura y 2m de diámetro. En ocasiones forma bosques puros, pero es más frecuente que esté asociado al laurel y al lingue. Esta especie es el principal hospedador del hongo comestible digüeñe. Su madera se usa en construcción, como leña y para fabricar carbón.
  • Ámbito: Chile
  • Ejemplo:

Esa misma tarde, luego de recorrer las diversas labores del fundo y conversan de paso con Pichurruca, carno llamaban al campero, a quien encontró descuerando una vaca tísica, desrriscada en un voladero del potrero serrano de las casas viejas, se dirigió a1 rancho de la María, enclavado casi en el corazón de la montaña, pues estaba en un claro, cubierto de renovales, de hualles, maquis y boldos, que reverdecían frondosos a despecho de la corta y del roce de árboles, efectuado allí algunos años antes. (posible referencia sin formato: (Tierra de pellines : cuentos del sur. Escrito por Durand, Luis, 1895-1954. Editado en Santiago por Nascimento, el año 1929. Página 69 [1])).

2
Albura de esta especie, sin importar la edad.
  • Ámbito: Chile

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. Lenz, Rodolfo (1904-1910). Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas (en español). Santiago: Imprenta Cervantes.