Español editar

quimiotaxia
pronunciación (AFI) [ki.mjoˈta.ksja]
silabación qui-mio-ta-xia1
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima ak.sja

Etimología editar

de química y τάξις (taxis): ordenamiento.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
quimiotaxia quimiotaxias
1 Biología, química, medicina
Motilidad preferencial de bacterias y otras células de organismos uni- o pluricelulares según sea el contenido de alguna substancia química particular en su entorno. Es positiva si el desplazamiento ocurre hacia donde existe mayor cantidad de moléculas alimentarías, como la glucosa, o si se aleja de venenos, como el fenol. Es negativa si se dirige en el sentido opuesto.
  • Ejemplo:

¿Quimiotaxis o quimiotaxia? […] no es de extrañar que en numerosas ocasiones los hablantes duden y podamos encontrar en español dos formas que compiten en el uso. Tal es el caso, precisamente, de ‘quimiotaxia’ y ‘quimiotaxis’ (junto a otras variantes sinónimas, como ‘quimiotaxismo’ y ‘quimiotactismo’). Las dos formas son correctas y ambas pueden verse con frecuencia en los textos médicos en español. En estas situaciones, la Real Academia Nacional de Medicina optó para su Diccionario de términos médicos por admitir todas las variantes en uso, y considerar preferente la más usada. Una búsqueda en Google el pasado enero, con restricción a las páginas escritas en español, devuelve para los términos que motivan la consulta de hoy los siguientes resultados: quimiotaxis, 49.200 apariciones; quimiotaxia, 40.100 apariciones; quimiotactismo, 13.500 apariciones, y quimiotaxismo, 1.100 apariciones. Parece, pues, que sí, que quimiotaxis gana por poco a quimiotaxia, y las dos pueden considerarse variantes correctas y vigentes en nuestra lengua

2 Consultado el 19 de enero de 2015.

Información adicional editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. http://medicablogs.diariomedico.com/laboratorio/2013/02/05/quimiotaxis-o-quimiotaxia/