Español editar

suspender
pronunciación (AFI) [susˈpen.ðer]
silabación sus-pen-der1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología editar

Del latín suspendĕre, y este de sus- y pendere, del protoindoeuropeo *(s)pen(d)-.

Verbo transitivo editar

1
Colgar libremente.
2
Detener un proceso, una tarea, una costumbre, un puesto, un evento, un permiso.

Conjugación editar

Traducciones editar

Traducciones


Asturiano editar

suspender
pronunciación (AFI) /sus.penˈdeɾ/
silabación sus-pen-der2
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología editar

Del latín suspendĕre, y este de sus- y pendere, del protoindoeuropeo *(s)pen(d)-.

Verbo transitivo editar

1
Suspender (detener).
2
No aprobar algo.

Gallego editar

suspender
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín suspendĕre, y este de sus- y pendere, del protoindoeuropeo *(s)pen(d)-.

Verbo transitivo editar

1
Colgar (libremente) o pender.
2
Suspender (detener algo).
3
No aprobar algo.

Conjugación editar

Información adicional editar

Portugués editar

suspender
brasilero (AFI) [sus.pẽˈdɛ(h)]
carioca (AFI) [suʃ.pẽˈdɛ(χ)]
paulista (AFI) [sus.pẽˈdɛ(ɾ)]
gaúcho (AFI) [sus.pẽˈdɛ(ɻ)]
europeo (AFI) [suʃ.pẽˈdɛɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [suʃ.pẽˈdɛ.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima ɛ(ʁ)

Etimología editar

Del latín suspendĕre, y este de sus- y pendere, del protoindoeuropeo *(s)pen(d)-.

Verbo transitivo editar

1
Colgar (libremente) o pender.
2
Suspender (detener algo).
3
Impedir de.
4
Interromper.
5
Cancelar.
6
Sostener en el aire.

Conjugación editar

Información adicional editar

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.