icono de desambiguación Entradas similares:  tía, Tia, Tía, TIA, tiā, tỉa, ti'a, tiʻa

Español

editar
tia
pronunciación (AFI) [ˈt̪ja]
silabación tia[1]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima a

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
tia tias
1
Grafía obsoleta de tía.

Castellano antiguo

editar
tia
pronunciación falta agregar
grafías alternativas tya

Etimología

editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).

Catalán

editar
tia
central (AFI) [ˈti.ə] El Prat de Llobregat
valenciano (AFI) [ˈti.a]
baleárico (AFI) [ˈti.ə]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima i.ə

Etimología

editar

Del catalán antiguo tia ("tía").

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
tia ties
1 Parentesco
Tía.
2
Mujer.
  • Uso: coloquial.
  • Sinónimo: dona.

Catalán antiguo

editar
tia
pronunciación falta agregar
grafías alternativas thia

Etimología

editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino

editar

Esperanto

editar
tia
pronunciación (AFI) [ˈti.a]

Etimología

editar

Del prefijo ti- y el sufijo -a.

Adjetivo demostrativo

editar
1
Aquel tipo de.

Galaicoportugués

editar
tia
pronunciación falta agregar
grafías alternativas tya

Etimología

editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).[3]

Judeoespañol

editar
tía
pronunciación falta agregar
grafías alternativas tíya, טיאה

Etimología

editar

Del castellano antiguo tia y tya, y estas del latín thiam ("tía"), del griego antiguo θεία (theía, "tía"). Compárense el español tía, el galego tía, el italiano zia, el portugués tia y el sardo tia.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).

Náhuatl de la Huasteca central

editar
tia
pronunciación (AFI) /ˈti.a/
silabación ti-a
rima i.a

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

1
Ir.

Papiamento

editar
tia
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del español tía y del portugués tia ("tía").

Sustantivo

editar
1
Tía (pariente).

Portugués

editar
tia
brasilero (AFI) [ˈt͡ʃi.ɐ]
gaúcho (AFI) [ˈt͡ʃi.a]
europeo (AFI) [ˈti.ɐ]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
grafías alternativas thia[4]
rima i.ɐ

Etimología

editar

Del galaicoportugués tia y tya, y estas del latín thiam ("tía"), del griego antiguo θεία (theía, "tía"). Compárense el español tía, el galego tía, el italiano zia y el sardo tia.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).
  • Relacionado: tio.

Véase también

editar

Romanche

editar
tia
pronunciación falta agregar

Forma adjetiva

editar
1
Forma del femenino singular de teis.
2
Forma del femenino singular de tes.
3
Forma del femenino singular de ties.
4
Forma del femenino singular de tieu.
5
Forma del femenino singular de tieus.
6
Forma del femenino singular de tiu.
tia
pronunciación falta agregar
variantes zia[5]

Etimología

editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).
  • Ámbito: Logudoro.

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. «tia» en Vocabulari de la llengua catalana medieval. Editorial: IEC.
  3. «tia» en Dicionario de dicionarios do galego medieval.
  4. obsoleta
  5. meridional y septentrional