icono de desambiguación Entradas similares:  tía, Tia, Tía, TIA, tiā, tỉa, ti'a, tiʻa

Español editar

tia
pronunciación (AFI) [ˈt̪ja]
silabación tia1
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima a

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
tia tias
1
Grafía obsoleta de tía.

Castellano antiguo editar

tia
pronunciación falta agregar
grafías alternativas tya

Etimología editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).

Catalán editar

tia
central (AFI) [ˈti.ə] El Prat de Llobregat
valenciano (AFI) [ˈti.a]
baleárico (AFI) [ˈti.ə]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima i.ə

Etimología editar

Del catalán antiguo tia ("tía").

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
tia ties
1 Parentesco
Tía.
2
Mujer.
  • Uso: coloquial.
  • Sinónimo: dona.

Catalán antiguo editar

tia
pronunciación falta agregar
grafías alternativas thia

Etimología editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino editar

1
Tía (pariente).2

Esperanto editar

tia
pronunciación (AFI) [ˈti.a]

Etimología editar

Del prefijo ti- y el sufijo -a.

Adjetivo demostrativo editar

1
Aquel tipo de.

Galaicoportugués editar

tia
pronunciación falta agregar
grafías alternativas tya

Etimología editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).3

Judeoespañol editar

tía
pronunciación falta agregar
grafías alternativas tíyaטיאה

Etimología editar

Del castellano antiguo tia y tya, y estas del latín thiam ("tía"), del griego antiguo θεία (theía, "tía"). Compárense el español tía, el galego tía, el italiano zia, el portugués tia y el sardo tia.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).

Náhuatl de la Huasteca central editar

tia
pronunciación (AFI) /ˈti.a/
silabación ti-a
rima i.a

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo editar

1
Ir.

Papiamento editar

tia
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del español tía y del portugués tia ("tía").

Sustantivo editar

1
Tía (pariente).

Portugués editar

tia
brasilero (AFI) [ˈt͡ʃi.ɐ]
gaúcho (AFI) [ˈt͡ʃi.a]
europeo (AFI) [ˈti.ɐ]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
grafías alternativas thia4
rima i.ɐ

Etimología editar

Del galaicoportugués tia y tya, y estas del latín thiam ("tía"), del griego antiguo θεία (theía, "tía"). Compárense el español tía, el galego tía, el italiano zia y el sardo tia.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).
  • Relacionado: tio.

Véase también editar

Romanche editar

tia
pronunciación falta agregar

Forma adjetiva editar

1
Forma del femenino singular de teis.
2
Forma del femenino singular de tes.
3
Forma del femenino singular de ties.
4
Forma del femenino singular de tieu.
5
Forma del femenino singular de tieus.
6
Forma del femenino singular de tiu.

Sardo editar

tia
pronunciación falta agregar
variantes zia5

Etimología editar

Del latín thiam ("tía"), y esta del griego antiguo θεία (theía, "tía").

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
tia tias
1
Tía (pariente).
  • Ámbito: Logudoro.

Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. «tia». En: Vocabulari de la llengua catalana medieval.
  3. «tia». En: Dicionario de dicionarios do galego medieval.
  4. obsoleta
  5. meridional y septentrional