Discusión:avoir
Relevancia
editarMe gustaría saber cuál es la relevancia de este artículo. Yo también sé francés, lo hablo y lo escribo, pero no creo que el verbo "avoir" deba aparecer aquí (ni ningún otro verbo que no sea en español). Creo que este es el wikcionario en español y conjugaciones de verbos deben aparecer, pero de verbos en español (en este caso haber o tener). En lo personal, yo borraría este artículo "de una", ya que lo creo pertinente en el "Wiktionnaire" (en francés) y no en Wikcionario. --Penquista 20:19 4 sep 2007 (UTC)
- ¡Hop!. Es un diccionario multilingüe por cada una de sus versiones y por lo que hay dentro de ellas: las entradas están en todos los idiomas habidos, desde protoindoeuropeo hasta atacameño, pero las traducciones y explicaciones de Wikcionario están sólo en español, así como las del Biquizionario están sólo en aragonés. Mira por ejemplo mew, una de las entradas que me costó hacer. A un hablante de español que se interese por la lengua mapuche no le serviría de mucho esa entrada en un hipotético diccionario de mapudungun, lo mismo va para cualquier lengua. Saludos. Lin linao ¿dime? 20:29 4 sep 2007 (UTC)
- Penquista. Tal vez tú no aprendieras el francés a través del español pero mucha otra gente no tiene otra posibilidad de desenvolverse en ambientes bilingües y no puede aprender una lengua diferente a la suya materna si no es mediante explicaciones en su propia lengua. Por favor no borres información importante como las conjugaciones. Es cierto que de momento la tabla de la conjugación que hay en avoir, no se ciñe al formato que tenemos aquí pero la información de la conjugación es útil de todos modos y siempre hay tiempo para adaptarlo a la práctica común de Wikcionario. Saludos. --89.168.21.72 13:10 2 oct 2007 (UTC)
La conjugación verbal debe estar en el Wiktionnaire insisto, no acá. ¿Cuál es la idea de repetir las cosas? Según eso deberíamos hacer las conjugaciones verbales de manger, saluer, dormir, sortir y muchas más. Por otro lado, cuando dicen mucha otra gente no tiene otra posibilidad de desenvolverse en ambientes bilingües y no puede aprender una lengua diferente a la suya materna si no es mediante explicaciones en su propia lengua creo que no cumplen ni lo uno ni lo otro. Si alguien quiere una conjugación francesa, que vaya al Wiktionnaire (no sale más caro por eso). Tampoco escriben las conjugaciones en español, sino que escriben Futur Proche, Conditionnel, Imparfait. Insisto... ¿Cuál es la idea de repetir?--Penquista 19:02 2 oct 2007 (UTC)
- "Debe estar" es tu opinión. Por cierto, minoritaria. Sienta mal pontificar desde esa situación.
- La razón te la han dado muy claramente: en fr.wikt están las cosas explicadas en francés, aquí están explicadas en español. El Wikcionario es de naturaleza multilingüe.
- Tu argumento respecto a la repetición es lo que ha llevado a la creación de un muy experimental WiktionaryZ. Si quieres colaborar allí, bienvenido. En el interín, no entorpezcas el trabajo de este Wikcionario. 193.145.39.68
Mira, anónimo (oculto bajo el IP 193.145.39.68). ¿No fui claro o te cuesta comprender el español? No me opongo a que esté SIEMPRE QUE ESTÉ EN ESPAÑOL (por lo menos los nombres de los tiempos y modos, con una posible traducción al francés. Decir Imparfait (en francés, por eso la cursiva) no es lo mismo que decir "Imperfecto", Plus-que-parfait, no es lo mismo que decir "Pluscuamperfecto", Conditionnel no es lo mismo que decir "Potencial" ¿me voy explicando? La conjugación en francés, perfecto, pero los encabezados en español (v.g. Presente être (ser o estar) Je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont). Espero que te haya quedado claro.--Penquista 16:51 3 oct 2007 (UTC)
- Una pequeña aclaración, que no es para echar carbón: no es el amigo de la IP el oculto, los ocultos somos quienes tenemos cuenta registrada, porque no se ve nuestra IP. Por lo demás él ha preferido editar sin registrarse y tiene todo el derecho a hacerlo por la naturaleza de Wikcionario: diccionario, multilingüe, colaborativo, cualquiera puede editar y colaborativo otra vez. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:03 4 oct 2007 (UTC)
- ¿No se te ha ocurrido pensar que quizás haya sido tu explicación la deficiente? La elisión del sujeto en la antepenúltima frase de tu anterior intervención es la receta perfecta para inducir a confusiones. Súmale a eso que antes habías dicho una cosa compeltamente distinta. En fin, gracias a Piolinfax el asunto está resuelto. 62.57.1.19
- Una aclaración: Piolinfax no lo resolvió. No fue él el que creó la plantilla de avoirPiolinfax se limitó a hacer algún que otro arreglillo; nada más.
;)
--Piolinfax (Cuéntame) 19:37 3 oct 2007 (UTC)
- Una aclaración: Piolinfax no lo resolvió. No fue él el que creó la plantilla de avoirPiolinfax se limitó a hacer algún que otro arreglillo; nada más.
- Penquista, 193.145.39.68, ¡haya paz, por favor! El tema ya está básicamente solucionado y no hace falta sulfurarse. Estamos aquí para intentar sacar esto adelante juntos. Que haya discrepancias es bueno. Lo que no es bueno es percibir las diferencias de opinión como agresiones. Tranquilidad, que, después de todo, el asunto no es grave y aquí en general la gente tiene buen juicio, criterio e intención. De hecho, la conjugación era algo que necesitaba un arreglo y ahora, gracias a este pequeño jaleo, ya está mucho mejor. Saludos y gracias a los dos
;)
--Piolinfax (Cuéntame) 18:16 3 oct 2007 (UTC)- Cierto, ya pasó. Cada uno aporta en lo que sabe y puede y entiende de modo distinto lo que debe ser Wikcionario y mientras esas diferencias sepan llevarse con juicio, una discusión no hará daño, al contrario. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:03 4 oct 2007 (UTC)
- Penquista, 193.145.39.68, ¡haya paz, por favor! El tema ya está básicamente solucionado y no hace falta sulfurarse. Estamos aquí para intentar sacar esto adelante juntos. Que haya discrepancias es bueno. Lo que no es bueno es percibir las diferencias de opinión como agresiones. Tranquilidad, que, después de todo, el asunto no es grave y aquí en general la gente tiene buen juicio, criterio e intención. De hecho, la conjugación era algo que necesitaba un arreglo y ahora, gracias a este pequeño jaleo, ya está mucho mejor. Saludos y gracias a los dos
Guerra de ediciones
editarPropongo una votación para terminar con este conflicto.
Votos a favor de conservar la tabla de conjugación
--Cvmontuy 13:24 2 oct 2007 (UTC) Esta tabla seria de utilidad para los hispanohablantes con interes de estudiar francés, hace falta traducirla.
--Juan renombrado 13:36 2 oct 2007 (UTC) Si la información es correcta (ni papa de francés) no veo la necesidad de eliminarla. Eso sí, hace falta un formateo como el comer.
--pajarito (:> )=| 13:51 2 oct 2007 (UTC)
--Lourdes 14:00 2 oct 2007 (UTC)
--Piolinfax (Cuéntame) 16:32 2 oct 2007 (UTC)
Votos en contra de conservar la tabla de conjugación
- Lin linao ¿dime? 16:57 2 oct 2007 (UTC) En contra de conservarla en francés. Tenemos plantillas modelo para español, griego y mapudungun que pueden servir para hacer una del francés. Saludos.
Saludos cordiales,--Cvmontuy 13:24 2 oct 2007 (UTC)
Intento de conclusión
editarEl Wikcionario es para divertirse, relajarse, terapia ocupacional, no para hacer ulceras, ;^) , Por favor señor Penquista no se sienta atacado o rechazado, si no al contrario, por aca apreciamos mucho sus aportaciones, y parte de la diversión es de ves en cuando no estar de acuerdo. Reciba un cordial saludo, --189.174.22.39 19:23 3 oct 2007 (UTC)