Diferencia entre revisiones de «che»
Contenido eliminado Contenido añadido
{{ámbito}}, quito nota sobre portugués brasileño que no tiene aplicación en la sección del español |
añadiendo título de referencias y notas; espacios en blanco |
||
Línea 29:
==Véase también==
{{w}}
{{GN-ES}}
{{
===1 Pronombre personal (nombre ocasional dialógico)===
Línea 39 ⟶ 37:
;1: [[yo|Yo]]
*'''Ejemplos:''' Ché niko petei Mba'apohára (yo soy un trabajador, un obrero)
===
Es átono y el acento
;2: [[mi|Mi]], [[mío]]
:
:
:
;3: [[me, ]] complemento directo:
: pe kuña cheNupa = esa mujer me pega
''' "Ani che kutu Kysèpe, ko hierro Hasyeteìva
cheKutùna nde Mborayhùpe, ko che roHayhueteìva"'''
''No me claves con daga, ya que el hierro duele tanto
Línea 58 ⟶ 56:
;3: [[soy]], [[estoy]] Copula atributiva,àtona, equivalente a los verbos copulativos españoles "ser" o "estar"
- 1a persona singular - en las oraciones atributivas cualitativas (aquellas cuyo atributo es un adjetivo o equivalente).
:che Piru - soy flaco
:che kane'o - estoy cansado
'''che Tarovaite, aPày roheka ha ndo rotopài'''- ''Estoy completamente loco; (pues) Me despierto buscandote y no te encuentro'' (letra de una de las más celebres guaranias, canciòn popular)▼
▲'''che Tarovaite, aPày roheka ha ndo rotopài'''- ''Estoy completamente loco; (pues) Me despierto buscandote y no te encuentro'' (letra de una de las más celebres guaranias, canciòn popular)
Observación a la pronunciación: en Corrientes, Chaco y Norte de Santa Fé, provincias Argentinas, se pronuncia como en español,
[[Categoría:GN:Determinantes]] [[Categoría:GN:Pronombres personales]]
Línea 105 ⟶ 102:
[[Categoría:ARN:Grafemario Azümchefe]]
[[Categoría:ARN:Alfabeto Unificado]]
{{RM-ES|che}}
===Pronombre interrogativo===
;1:[[qué|Qué]]
==Referencias y notas==
<references />
[[Categoría:RM:Pronombres]]
|