Diferencia entre revisiones de «a»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Añadiendo nds:a |
Sin resumen de edición |
||
Línea 262:
:*'''Ejemplo:'''
::"''a''-hunting I will go" ("Iré '''a''' cazar")
{{GA-ES||1}}
{{pronunciación|leng=ga}}
{{etimología|leng=ga}}
==={{letra|ga}}===
[[Categoría:GA:Alfabeto]]
;1: {{impropia|Primera letra del [[abecedario]] [[irlandés]] y primera de sus [[vocal]]es}}.
{{uso|leng=ga|minúscula}}.
{{relacionado|A|leng=ga|nota=mayúscula}}.
{{relacionado|tit=Abecedario irlandés|a|b|c|d|e|f|g|h|i|l|m|n|o|p|r|s|t|u|v}}.
==Véase también==
{{w|leng=ga}}
{{GA-ES||2}}
{{pronunciación|leng=ga|/a/ /ə/}}
Línea 284 ⟶ 298:
:*'''Ejemplo:''' '''''a''' m[[bróg]] → su zapato (de ellos); '''''a''' n-[[athair]]'' → su padre (de ellos)
{{GA-ES||
{{pronunciación|leng=ga|/a/ /ə/}}
Línea 305 ⟶ 319:
::*«'{{ucf|bhéarfaidh|ga}} {{l*|ga|mise}} {{l*|ga|sin}} {{l*|ga|duit}},' {{l*|ga|arsa}} an {{l*|ga|fathach}}, '{{l*|ga|ach}} {{l*|ga|caithfidh}} {{l*|tú}} {{l*|ga|achan}} {{l*|ga|rud}} {{l*|ga|a}} {{l*|ga|n-iarrfaidh}} mise {{l*|ga|ort}} a {{l*|ga|dhéanamh}}, {{l*|ga|sin nó}} an {{l*|ga|ceann}} a {{l*|ga|chailleadh}}.» {{cita libro|página=1240|título=The Field Day anthology of Irish writing|otros=Irish Women's Writing and Traditions|apellidos=Deane|nomre=Seamus|coautores=Bourke, Angela; Carpenter, Andrew; Williams, Jonathan|editor=Angela Bourke|editorial=NYU Press|año=2002|isbn=0814799086, 9780814799086|volumen=4}}
{{GA-ES||
{{pronunciación|leng=ga}}
Línea 317 ⟶ 331:
::Ní deacair iarracht de shíocanailís an údair ''a'' fheiceáil taobh thiar den tátal a fhéachann Ruth Dudley Edwards le baint as cuid de scríbhinní an Phiarsaigh: [...] {{cita libro|apellidos=Ní Annracháin|nombre=Máire|coautores=Nic Dhiarmada, Bríona|año=1998|título=Téacs Agus Comhthéacs: Gnéithe de Chritic Na Gaeilge|editor=Máire Ní Annracháin, Bríona Nic Dhiarmada|editorial=Cork University Press|isbn=9781859180518|página=97|ubicación=Cork}}
{{GA-ES||
{{pronunciación|leng=ga}}
Línea 333 ⟶ 347:
*{{l|ga|ó}}
{{GA-ES||
{{pronunciación|leng=ga}}
|