bifurcación
Entradas similares: bifurcacion
Español editar
bifurcación | |
seseante (AFI) | [bi.fuɾ.kaˈsjon] ⓘ |
no seseante (AFI) | [bi.fuɾ.kaˈθjon] |
silabación | bi-fur-ca-ción1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | on |
Etimología editar
Del latín bifurcatĭo
Sustantivo femenino editar
Singular | Plural |
---|---|
bifurcación | bifurcaciones |
- 1
- Acción o efecto de bifurcarse.
- 2
- Punto donde un sendero o un canal se divide en dos o más partes a modo de ramificación.
Véase también editar
- Wikipedia tiene un artículo sobre bifurcación.
Traducciones editar
|
Aragonés editar
bifurcación | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del latín bifurcationem
Sustantivo femenino editar
Singular | Plural |
---|---|
bifurcación | bifurcacions |
- 1
- Bifurcación.
Asturiano editar
bifurcación | |
pronunciación (AFI) | /bi.fuɾ.kaˈθjon/ |
silabación | bi-fur-ca-ción2 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | on |
Etimología editar
Del latín bifurcationem
Sustantivo femenino editar
Singular | Plural |
---|---|
bifuración | bifuraciones |
- 1
- Bifurcación.
Gallego editar
bifurcación | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del latín bifurcationem
Sustantivo femenino editar
Singular | Plural |
---|---|
bifurcación | bifurcacións |
- 1
- Bifurcación.
Referencias y notas editar
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.