comercio
comercio | |
seseante (AFI) | [koˈmeɾ.sjo] ⓘ |
no seseante (AFI) | [koˈmeɾ.θjo] |
silabación | co-mer-cio1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rimas | eɾ.sjo, eɾ.θjo |
Etimología 1
editarDel latín commercium.
Sustantivo masculino
editarSingular | Plural |
---|---|
comercio | comercios |
- 1
- Intercambio de mercancías, que se hace comprando, vendiendo o permutando.2
- 2
- Conjunto de personas y entidades que practican el intercambio de mercancías.
- 3
- Establecimiento comercial.
- 4
- En algunas partes, nombre dado al centro comercial, lugar del pueblo o ciudad en el que se halla la mayor concentración de tiendas.
- 5
- Cierto juego de naipes.
- 6
- Trato y comunicación oculto entre personas, por lo común ilícito.
- Ejemplo: El comercio sexual.
- 7
- Trato y comunicación entre personas.
- Uso: anticuado
- Ejemplo: El comercio de los wikcionaristas ha originado el actual esquema del Wikcionario.
- 8
- Acción o efecto de comerciar.
- 9
- El conjunto de efectos o la especie en que se comercia.2
- 10
- El conjunto de almacenes, tiendas, bancos o casas de giro de un punto dado.2
- 11
- Juego de naipes que se juega entre cuatro o más personas, que ponen cada una de caudal cuatro o cinco monedas.2
- 12
- Juego de naipes que se juega entre varias personas con dos barajas.[definición imprecisa]2
Locuciones
editar
|
Véase también
editarTraducciones
editarReferencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 664