excruciar
brasilero (AFI) [es.kɾu.sɪˈa(h)] (normal)
[es.kɾuˈsja(h)] (rápido)
carioca (AFI) [eʃ.kɾu.sɪˈa(χ)] (normal)
[eʃ.kɾuˈsja(χ)] (rápido)
paulista (AFI) [es.kɾu.sɪˈa(ɾ)] (normal)
[es.kɾuˈsja(ɾ)] (rápido)
gaúcho (AFI) [es.kɾu.sɪˈa(ɻ)] (normal)
[es.kɾuˈsja(ɻ)] (rápido)
europeo (AFI) [ɐjʃ.kɾuˈsjaɾ]
extremeño (AFI) [ejʃ.kɾuˈsjaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [eʃ.kɾuˈsja.ɾi]
portuense/transmontano (AFI) [ejʃ.kɾuˈsjaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima a(ʁ)

Etimología

editar

Del latín ex ("sobre") por causa de, y cruciar (e.d., por causa de la cruz).

Verbo transitivo

editar
1
Atormentar, torturar, o causar gran agonía.

Referencias y notas

editar