"La baraque tenue par la vieille faisait office de buvette. On pouvait également y consommer une « soupe mexicaine aux haricots » servie dans d'énormes bols ébréchés. Tout y était ancien, hors d'âge. Et David avait constaté avec une stupeur religieuse que les étagères ne supportaient aucun objet en matière plastique. Dès lors, la guinguette branlante avait pris pour lui les dimensions d'un temple antique." 1 → "La barraca regida por la vieja oficiaba de bar. Se podía también pedir una 'sopa mexicana de alubias', servida en enormes boles cascados. Todo era antiguo, intemporal. Y David había constatado, con estupor religioso, que nada en el contenido de los estantes estaba hecho en plástico, con lo que el tambaleante merendero había tomado a sus ojos las dimensiones de un templo antiguo"