A continuación se muestra el catálogo AFI para la pronunciación del francés. Como referencia, se considera el francés hablado en París. Sin embargo, la mayoría de los libros suelen omitir las variantes modernas, que son el resultado de una transformación relativamente reciente en la pronunciación.
Consonantes
|
IPA |
Ejemplo |
Equivalente en castellano
|
b
|
beau
|
barco
|
d
|
doux
|
dedo
|
f
|
fête; pharmacie
|
festival
|
ɡ
|
gain; guerre
|
ganancia
|
k
|
cabas; archaïque; aquarelle; kelvin
|
casa
|
l
|
loup
|
liebre
|
m
|
mou; femme
|
mucho
|
n
|
nous; bonne
|
nosotros
|
ɲ
|
agneaux[1]
|
ñandú
|
p
|
passé
|
puerta
|
ʁ
|
roue; rhume[2]
|
No hay
|
s
|
sa; hausse; ce; garçon; option; scie
|
sábana
|
ʃ
|
chou; schème; shampooing
|
ayer (sheísta)
|
t
|
tout; thé
|
tabaco
|
v
|
vous; wagon
|
No hay
|
z
|
hasard; zéro
|
No hay[3]
|
ʒ
|
joue; geai
|
lluvia (sheísta)
|
Consonantes no nativas
|
ŋ
|
camping[4]
|
tango
|
x
|
jota; khamsin[5]
|
ejecutar
|
Semivocales
|
j
|
fief; payer; fille; travail
|
ayudar (no sheísta)
|
w
|
oui; loi; moyen; web
|
huerta
|
ɥ
|
huit
|
Entre una [i] y una [u]
|
|
Vocales
|
IPA |
Parisino actual |
Ejemplos |
Equivalente en castellano
|
a |
a
|
patte
|
casa
|
ɑ
|
pâte; glas
|
No hay (~ a)
|
e
|
clé; les; chez; aller; pied
|
tener
|
ɛ |
ɛ
|
mère; est; abdomen; faite
|
No hay (~ e)
|
ɛː
|
fête; maître; reine; scène; caisse; reître[6]
|
No hay (~ e)
|
i
|
si; île; y
|
sí
|
ə |
ø
|
le; reposer[7]
|
No hay
|
ø
|
ceux; jeûne
|
No hay
|
œ
|
sœur; jeune
|
No hay
|
o
|
sot; hôtel; haut; bureau
|
comer
|
ɔ
|
sort; minimum
|
No hay (~ o)[8]
|
u
|
coup
|
puedo
|
y
|
tu; sûr
|
No hay (~ i)
|
Vocales nasales [9]
|
ɑ̃ |
ɒ̃
|
sans; champ; vent; temps; Jean; taon[10]
|
No hay
|
ɛ̃ |
æ̃
|
vin; impair; pain; daim; plein; Reims; bien[11]
|
No hay
|
œ̃
|
un; parfum[12]
|
No hay
|
ɔ̃ |
õ
|
son; nom[13]
|
No hay (~ o)
|
|
Prosódicos
|
IPA
|
Ejemplo |
Significado
|
ˈ
|
moyen /mwaˈjɛ̃/[14]
|
acento (prosódico)
|
.
|
pays /pe.i/
|
delimitador de sílabas
|
‿
|
les agneaux /lez‿aˈɲo/
|
liaison
|
|
- ↑ Análogo al castellano rioplatense, en París a menudo se escucha [nj] en reemplazo de /ɲ/.
- ↑ Conocida como la “R gutural”. El sonido más estandarizado es el uvular [ʁ], pero también en algunas zonas se oye [ʀ] o [χ].
- ↑ Lo más cercano a este sonido, sería la pronunciación [ts] para la ç cedilla, que de todas formas ya es obsoleta en nuestro idioma. No confundir con [θ], el fonema asociado para la zeta en la pronunciacion ceceante
- ↑ En París también [ŋɡ] en lugar de /ŋ/.
- ↑ /x/ puede reemplazarse por /ʁ/.
- ↑ En París, suele pronunciarse /ɛ/. En Quebec, /ɛː/ suele pronunciarse [aɛ̯].
- ↑ Hay diversas variantes regionales, como [ɵ̞], [œ] o [ø].
- ↑ En París, este sonido no suele ser redondeado.
- ↑ Tener en cuenta que en castellano no suelen nasalizarse las vocales, a excepción de algunas regiones como en Andalucía.
- ↑ En París, se pronuncia [ɒ̃] (redondeado). En Quebec se pronuncia [ã].
- ↑ En París, se pronuncia [æ̃]. En Quebec se pronuncia [ẽ].
- ↑ En París, se pronuncia [ɛ̃].
- ↑ En París se pronuncia [õ].
- ↑ Las palabras siempre se acentúan al final (agudas), a excepción de los casos en donde se produce el énfasis intencionado.