icono de desambiguación Entradas similares:  A, Α, α, А, а, a-, -a, á, à, ä, â, ã, ă, å, ā, ª, a', а, ɐ

Translingüístico editar

 
a U+0061, a
LATIN SMALL LETTER A
`
[U+0060]
Latín básico b
[U+0062]

Etimología editar

Letra editar

1
Primera letra del alfabeto latino moderno básico.

Símbolo editar

2
Usada en el Alfabeto Fonético Internacional para representar una vocal abierta anterior no redondeada.

Español editar

a
pronunciación (AFI) [a]
transliteraciones a

Etimología editar

Modificación de la letra mayúscula A, del latín A, del griego antiguo Α.

Letra editar

1
Primera letra del abecedario español y primera de sus vocales.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
a aes
2
Nombre de la letra a1.
3
Por extensión, cualquier figura semejante a esa letra, sea en su forma mayúscula o minúscula.
  • Uso: por extensión

Véase también editar

Traducciones editar

Véase A.

Etimología 2 editar

Del latín ad ("hacia"), del protoindoeuropeo h₂éd.

Preposición editar

1
Indica complemento directo animado (persona, animal o cosa personificada).
  • Ejemplos:
Vi a tu madre en la pescadería.
No visitaron a sus parientes.
2
Indica complemento indirecto.
  • Ejemplo:

Le regaló unas flores a su novia.

3
Indica dativo ético enfático.
  • Ejemplo:

A mí es que no me come nada este chiquillo rebelde.

4
Indica complemento destinativo.
  • Ejemplo:

A beneficio del público.

5
Indica el complemento que rigen ciertos verbos y algunos adjetivos.
  • Ejemplos:
  • Jugar a las cartas.
  • Suave al tacto.
6
Precede a un infinitivo cuyo significado implique comienzo, intento, logro, mantenimiento, aprendizaje o finalidad de la acción.
  • Ejemplo:

Es bueno lavarse las manos antes de empezar a comer.

7
Indica complemento circunstancial vectorial indicando dirección, destino o intervalo.
  • Ir a Madrid
  • El viernes fuimos a la ópera.
  • La carrera es dura, pero compensa cuando llegas a meta.
  • Se fue a ellos como un león.
  • Pasó el río con el agua a la cintura.
  • De Madrid a Londres se va mejor en avión.
  • El parque acuático abre de mayo a septiembre.
8
Indica complemento circunstancial locativo, indicando el lugar o el tiempo.
  • El aparcamiento se encuentra a la derecha del edificio.
  • A la orilla del mar.
  • A la vista.
  • En esta casa se cena a las diez.
9
Indica complemento circunstancial indicando precio, razón o proporción.
  • Ejemplos:
  • Las manzanas están de oferta a un euro el kilo.
  • Id entrando despacio, uno a uno.
  • Quedaron dos a uno.
  • Un real de a dos.
9
Indica complemento circunstancial de modo.
  • Ejemplos:
  • Hicimos toda la ruta a pie.
  • Quien a hierro mata, a hierro muere.
10
(a que) Indica apuesta o desafío cuando precede a la conjunción que.
  • Ejemplo:

¡A que no te atreves!

11
Equivalente a la conjunción si en expresiones de sentido condicional, cuando precede a un infinitivo.
  • Ejemplo:

A decir verdad.

12
Equivalente a la preposición por.
  • Ejemplo:

A instancias mías.

13
Equivale a la preposición según.
  • Ejemplos:
  • A la moda.
  • A mi modo de ver, no es así.
14
Introduce numerosas locuciones adverbiales.
  • Ejemplos:
15
Introduce frases imperativas.
  • Uso: es más común acompañada de un verbo en infinitivo
  • Ejemplos:
  • ¡A la cama!
  • ¡A trabajar!

Albanés editar

a
pronunciación (AFI) ['a]

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Adverbio editar

1
Acaso; adverbio introductorio de gran parte de las frases interrogativas que requieren una respuesta afirmativa o negativa.
Ejemplo:
"Si e kishte tingullin e zërit? Çfarë lodrash i pëlqen të luaje? A koleksionon flutura?" ("¿Cómo tenía el timbre de voz? ¿Qué juegos le gustan? ¿Acaso colecciona mariposas?") Fuente: PIV pg. 23. Año 2000

Aragonés editar

a
pronunciación (AFI) [a]

Etimología editar

Del latín illa ("aquella")

Artículo definido editar

Singular Plural
a as
1
El, la, los, las
  • Nota: Se traduce según el género del sustantivo en castellano.

Azerí editar

a
pronunciación (AFI) [ɑ]
silabación a
transliteraciones a
rima ɑ

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Letra editar

1
Primera letra y vocal del alfabeto azerí.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).

Cochimí editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo editar

1 Frutos
Higo chumbo, tuna.

Esloveno editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Letra editar

1
Primera letra y vocal del alfabeto esloveno.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario esloveno: a, b, c, č, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, š, t, u, v, z, ž.

Etimología 2 editar

Acortamiento de ali

Preposición editar

1
Variante de ali.
  • Uso: se usa principalmente en preguntas.

Véase también editar

Francés editar

a
pronunciación (AFI) [a]
homófonos à

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Letra editar

1
Primera letra y vocal del alfabeto francés.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario francés: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Forma verbal editar

2
Tercera persona del singular (il, elle, on) del presente de indicativo de avoir.

Véase también editar

Galés editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Conjunción editar

1
Y.
  • Uso: ante consonante, provoca mutación aspirada

Gallego editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo femenino editar

1
Ala.

Guaraní editar

a
pronunciación (AFI) [ˈa]

Etimología editar

De la letra a del abecedario español

Letra editar

1
Primera letra y vocal del achegety o alfabeto guaraní.

Sustantivo editar

2
Nombre de la letra a.

Véase también editar

Húngaro editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Artículo determinado editar

1
El, la, los, las.
  • Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico, se convierte en az
Ejemplo:
"A televízió nem régi, hanem új" ("El televisor no es viejo, sino nuevo")

Inglés editar

a
pronunciación (AFI) [eɪ] EE. UU.
Australia (AFI) [æɪ]

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Letra editar

1
Primera letra y vocal del abecedario inglés.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario inglés: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Etimología 2 editar

a
enfático (AFI) /'eɪ/ EE. UU.
átono (AFI) /ə/ EE. UU.

Del inglés medio a, del inglés antiguo ān.

Artículo indefinido editar

1
Un, una. A veces se omite en la traducción.
  • Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico (vocal o h muda), se convierte en an.
  • Ejemplo:
"He is a fine young fellow, red-headed and with a funny quirk to the corner of his lips when he smiles and simply delightful in a clean, wholesome way ("Es un joven excelente, pelirrojo y con un curioso gesto en la comisura de los labios al sonreir; simplemente encantador de una manera limpia y sana") Fuente: West From Home; pg. 116; 22 de octubre, 1915
2
Un tal, una tal. Precediendo a nombres personales de gente a la que apenas se conoce.
  • Ejemplo:
"There will be a Dr. Largo travelling with you" ("Un tal doctor Largo viajará con usted.") Fuente: The Death Flower; pg. 76.; 1990)

Preposición editar

3
Por, normalmente con sentido proporción.
  • Ejemplo:
"two dollars a day" ("dos dólares por día")
4
Denota la acción de un verbo cuando se halla delante del participio activo.
  • Uso: anticuado.
  • Ejemplo:
"a-hunting I will go" ("Iré a cazar")

Véase también editar

Irlandés editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Letra editar

1
Primera letra del abecedario irlandés y primera de sus vocales.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario irlandés: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u.

Etimología 2 editar

a
pronunciación (AFI) [a]
[ə]

Del irlandés antiguo a

Adjetivo posesivo editar

1
Su, de él.
  • Uso: Provoca mutación suave.
  • Ejemplos:
"Dh'éirigh a bhean, agus bhí meidhir mhór agus áthas uirthi é a dh'fheiscint arís, agus dheinsuipéar." Scéal na dtrí chomhairle.
2
Su, de ella.
  • Uso: Provoca mutación aspirada.
  • Ejemplo: a bróg → su zapato (de ella); a hathair → su padre (de ella)
3
Su, de ellos.
  • Uso: Provoca mutación nasal.
  • Ejemplo: a mbróg → su zapato (de ellos); a n-athair → su padre (de ellos)

Etimología 3 editar

a
pronunciación (AFI) [a]
[ə]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Pronombre relativo directo editar

1
Que, quien, el cual, la cual, los cuales, las cuales.
  • Uso: Provoca mutación suave. Usado junto con formas independientes del verbo. La forma negativa es nach.
  • Ejemplos:
Chuimhnigh sí nár mhaith leis ó a chur púdar ar a haghaidh ... ach bhí sí an-dílis agus is ar éigin a d'aithin sí an criothán éadóchais a ghabh tríthi. Deane, Seamus; Bourke, Angela; Carpenter, Andrew; Williams, Jonathan (2002). en Angela Bourke: The Field Day anthology of Irish writing, 5, Irish Women's Writing and Traditions, NYU Press, 1140. ISBN 9780814799079.

Pronombre relativo indirecto editar

2
Que, quien, el cual, la cual, los cuales, las cuales, cuyo.
  • Uso: provoca mutación nasal. usado junto con formas dependientes del verbo en presente. con el pasado se usa ar. la forma negativa es nach.
  • Ejemplos:

Etimología 4 editar

a
pronunciación falta agregar

De do

Preposición editar

1
Úsase para conectar el objeto con el sustantivo verbal
  • Uso: Provoca mutación suave. Frente al posesivo a1 se contrae en á-
  • Ejemplo:
Ní deacair iarracht de shíocanailís an údair a fheiceáil taobh thiar den tátal a fhéachann Ruth Dudley Edwards le baint as cuid de scríbhinní an Phiarsaigh: [...] Ní Annracháin, Máire; Nic Dhiarmada, Bríona (1998). en Máire Ní Annracháin, Bríona Nic Dhiarmada: Téacs Agus Comhthéacs: Gnéithe de Chritic Na Gaeilge. Cork: Cork University Press, 97. ISBN 9781859180518.

Etimología 5 editar

a
pronunciación falta agregar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Partícula editar

1
Precede a un sustantivo en el caso vocativo.
  • Uso: Provoca mutación suave.
  • Ejemplos:
"Á, a chaile," dúirt , "mar sin a bheas !" Na deartháireacha.

Etimología 6 editar

a
pronunciación falta agregar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Partícula editar

1
Introduce un numeral cardinal cuando éste actúa como sustantivo.
  • Uso: Provoca mutación aspirada.
  • Ejemplo: a haon → el uno; a → el dos

Véase también editar

Italiano editar

a
pronunciación (AFI) /a/
silabación a
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
transliteraciones a
homófonos ha
rima a

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Letra editar

1
Primera letra y vocal del abecedario italiano.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario italiano: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z (las letras j, k, w, x e y aparecen pero son consideradas letras extranjeras, ya que se usan sobre todo para palabras provenientes de otros idiomas).

Etimología 2 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Preposición editar

1
En (cuando se trata de un concepto más que un lugar físico).
  • Relacionados: in, da.

Véase también editar

Latín editar

a
pronunciación (AFI) [aː]
rima a

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Preposición de ablativo editar

1
Variante de ab.
  • Uso: ante consonante inicial.

Etimología 2 editar

ā
pronunciación (AFI) [aː]
rima a

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Interjección editar

1
Ah! (expresión de lamento, sorpresa, asombro o rechazo).

Maya yucateco editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Adjetivo editar

1
.

Mazahua central editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Adverbio editar

1
Hacia, a.

Mixteco del sur de Puebla editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Partícula editar

1
marcador de interrogación.
Ejemplo
A có ni tiacù-ní casan.
¿No oíste que algo se golpeó?

Náhuatl de Ometepec editar

a
pronunciación (AFI) /ˈa/
silabación a
rima a

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo editar

1 Bebidas
Agua.

Rapa nui editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Artículo editar

1
Articulo personal.

Partícula editar

2
Patrón.

Preposición editar

3
Indica dirección.

Otomí del Valle del Mezquital editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo editar

1 Insectos
Pulga.12

Derivados editar

Verbo editar

2
Despertar.

Portugués editar

a
pronunciación (AFI) [a]

Etimología editar

Del latín illa ("aquella")

Artículo definido femenino editar

Singular Plural
Masculino o a
Femenino os as
1
El, la, los, las: Forma femenina del artículo definido.
  • Nota: Se traduce según el género del sustantivo en castellano.
  • Ejemplos:
"Lá vem a chuva". ("Allí viene la lluvia")
"Ninguém sabe ao certo como a árvore foi nascer em cima desta pedra". ("Nadie sabe de seguro cómo es que el árbol fue a nacer encima de esta roca."). Fuente: Figueira centenária a 15-Oct-2004

Toki pona editar

a
pronunciación (AFI) /a/

Etimología editar

Onomatopéyica.

Interjección editar

1
Ay, Ah.
2
Uy.

Turco editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Partícula exclamativa editar

1
Partícula exclamativa.

Partícula enfatizadora editar

1
Partícula que enfatiza el significado del verbo.

Yagán editar

a
pronunciación (AFI) [a]

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Letra editar

1
Primera letra y vocal del alfabeto yagán

Yoruba editar

a
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Pronombre editar

1
Nosotros.

Referencias y notas editar

  1. Academia de la Cultura Hñähñu (1992); Vocabulario Hñähñu-Español, Otomí del Valle del Mezquital, Instituto Hidalguense de Educación Básica y Normal, Ixmiquilpan, Hidalgo, México.
  2. Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010), Diccionario del hñähñu del Valle del Mezquital, Instituto Lingüístico de Verano (SIL); Estado de Hidalgo, México.