Español editar

incunable
pronunciación (AFI) [iŋ.kuˈna.β̞le]
silabación in-cu-na-ble1
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima a.ble

Etimología 1 editar

Del francés incunable, tomado hacia comienzos del siglo XIX del título de un catálogo de obras tempranas de imprenta, Incunabula typographiæ ("cuna de la tipografía"), del latín in y cuna.2

Adjetivo editar

Singular Plural
Masculino incunable incunables
Femenino incunable incunables
1
Dicho de un libro, impreso entre la invención de la imprenta en 1450 y el comienzo del siglo XVI.
  • Uso: se emplea también como sustantivo
  • Relacionado: códice
  • Ejemplo:

Mas esta opinion no es corriente, y los barceloneses pretenden que allí se imprimiera la primera obra que se dió á luz en España por aquel nuevo método. y en especial para la renovacion de los libros del oficio divino, muy deteriorados por el uso contínuo y preciso, y por la dificultad en renovarlos. Las iglesias de Barcelona, Valencia, Vich, Zaragoza, Toledo y Salamanca se apresuraron á utilizar tan precioso invento, y en casi todas las obras incunables, ó de aquel tiempo, se echa de ver la mano de varios eclesiásticos, ó como escritores, ó costeando las ediciones.Vicente de la Fuente. Historia eclesiástica de España. Página 94. 1873.

  • Ejemplo:

Este loco (y perdóneme la franqueza) no busca libros, sino ediciones; ejemplares raros por su escasez y por su fecha. Un incunable ¡qué felicidad!José María de Pereda. Obras completas de D. José M. de Pereda. Página 356. 1898.

  • Ejemplo:

Este tratado de higiene es el más conocido y famoso de Arnaldo, y hay de él innumerables ediciones sueltas: diez enumera Nicolás Antonio, a contar desde la de Pisa, 1484. Pero nuestro La Serna Santander describe otras dos incunables sin fecha ni lugar. La primera parece ser de Lovaina typis Joannis de Vestphalia; la otra se dice enmendada por los doctores de Montpellier, y entrambas fueron impresas hacia 1480, según opina La Serna.Marcelino Menéndez y Pelayo. Historia de los heterodoxos españoles. Página 260. 1880.

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. VV. AA. (1932–1935). "incunable". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición