Español editar

marrueco
pronunciación (AFI) [maˈrwe.ko]
silabación ma-rrue-co1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima e.ko

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adjetivo editar

Singular Plural
Masculino marrueco marruecos
Femenino marrueca marruecas
1
Persona originaria o habitante de Marruecos.
2
Se dice de algo que proviene o tiene relación con Marruecos.

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
marrueco marruecos
3
Apertura delantera del pantalón para hombres, o de los calzoncillos, que se abre para poder orinar. Su cierre suele ser con botones o un cierre eclair (cremallera).
  • Ejemplo: «Dentro de algunos años sucederá lo siguiente.
  • Ejemplo: Un elefante de dos tres metros de altura pensará para sí.
  • Ejemplo: Yo soy un elefante útil a mí mismo.
  • Ejemplo: Mis pantalones respiran felicidad hasta por el marrueco.
  • Ejemplo: Cuesta un poco andar hacia atrás -hacia lo alto.
  • Ejemplo: Hacia la imagen de otro elefante más bello que yo.
  • Ejemplo: Con el objeto de sufrir un pequeño cargo de conciencia.
  • Ejemplo: Qué sería de un pobre elefante si le arrancáramos los colmillos.
  • Ejemplo: Y después le diéramos de golpes en las costillas.
  • Ejemplo: Hasta que dejara de existir.» (primera estrofa del poema "Jardín Zoológico" del libro "Obra Gruesa" de Nicanor Parra [1]).

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.