ojalá
EspañolEditar
ojalá | |
Pronunciación (AFI): | [o.xaˈla] |
EtimologíaEditar
Del castellano antiguo oxalá, del árabe hispánico law šá lláh ("si Dios quiere"), este del árabe clásico وشاء الله (wa-šā’ allāh, "quiera Dios")1. Compárese el portugués oxalá o el árabe إن شاء الله (’in shā’ allāh)
InterjecciónEditar
- 1
- Se emplea para expresar el deseo de que algo ocurra.
- Sinónimos: amalaya, malaya, pluguiera a Dios, pluguiese a Dios, quiera dios, utinam.
- Ejemplo:
- «Ojalá pase algo que te borre de pronto: / una luz cegadora, un disparo de nieve, / ojalá por lo menos que me lleve la muerte, / para no verte tanto, para no verte siempre"». Rodríguez, Silvio (1969). Ojalá, Te doy una canción (2006)a edición, Madrid: Temas de hoy. ISBN 9788484606055.
LocucionesEditar
- ojalá te lleve pateta: que el diablo te lleve
TraduccionesEditar
Traducciones
|
|
Referencias y notasEditar
- ↑ Coromines, Joan y José A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Madrid: Gredos, 1980–1991. ISBN 978-84-249-1362-5