testimonio
pronunciación (AFI) [t̪es.t̪iˈmo.njo]
silabación tes-ti-mo-nio[1]
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima o.njo

Etimología 1

editar

Del latín testimonium[2], y este del latín testis, del protoitálico *tristo-, del protoindoeuropeo *tristh₂-, del protoindoeuropeo *tritosth₂-, del protoindoeuropeo *tri-, forma combinatoria del protoindoeuropeo *tréyes, y *steh₂- ("estar"). Compárese el catalán testimoni, el francés témoin, el gallego testemuña, el ialiano testimone o el portugués testemunho.

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
testimonio testimonios
1
Acción o efecto de atestiguar o de testimoniar.
  • Ejemplo: 

    Ahí estarán disputando las tres leyes, con grandes debates y diferencias; gran multitud de escribanos falsos, dando testimonio de lo que pasa, con sus péndolas en las orejas, renunciando la ley de duobus, anexidades y conexidades.Anónimo. Profecía (1460). Editorial: M. Tello. Madrid, 1890.

2
Documento legal que recoge autorizadamente lo atestiguado por alguno.
  • Ejemplo: 

    La cual mezquindez manifestó el soguero al alcalde, mostrando el albarán por testimonio.Juan de Timoneda. El buen aviso y portacuentos. Página 108. 1911.

3
Persona que presta testimonio1.
  • Ejemplo: 

    Mi amiga, pues que tanto desseas fazer tanto mal, yo tomo a Dios por testimonio que este caso no es cumplido por mí, ca yo no me consiento.Universidad de Valencia. Anales de la Universidad de Valencia. Página 74. 1957.

4
Por extensión, evidencia personal o documental que se aduce como prueba de algo.
  • Ejemplo: 

    Abindarráez, a mí se me sale el alma en apartarme de ti; y porque siento de ti lo mismo, yo quiero ser tuya hasta la muerte; tuyo es mi corazón, tuya es mi vida, mi honra y mi hacienda; y en testimonio de esto, llegada a Coín, donde ahora voy con mi padre, en teniendo lugar de hablarte o por ausencia o indisposición suya, que ya deseo, yo te avisaré.Antonio de Villegas. El abencerraje. Página 120. 1873.

Locuciones

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. «testimonio» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.