Español editar

mudar
pronunciación (AFI) [muˈð̞aɾ]
silabación mu-dar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1 editar

Del latín mutāre ("cambiar").

Verbo transitivo editar

1
Dar o tomar otro ser o naturaleza, otro estado, figura, lugar, etc.1
2
Dejar una cosa que antes se tenía, y tomar en su lugar otra.1
  • Ejemplo: Mudar casa, mudar vestido.
3
Remover o apartar de un sitio o empleo.1
4
Efectuar un ave la muda de la pluma.1
5
Efectuar un muchacho la muda de la voz.1

Verbo intransitivo editar

6
Variar, cambiar.1
  • Uso: se empleaba también en transitivo
  • Ejemplo: Mudar de dictamen, mudar de parecer.
  • Ejemplo:

—Ahora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos de este racimo de uvas y que hayas de él tanta parte como yo. [...] tú picaras una vez y yo otra con tal que me prometas no tomar cada vez más de una uva [...]— Hecho así el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance, el traidor mudó propósito y comenzó a tomar de dos en dos.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 25. Editorial: Revista VEA. 1987.

Conjugación editar

Información adicional editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Catalán editar

mudar
central (AFI) [muˈða]
valenciano (AFI) [muˈðaɾ]
baleárico (AFI) [muˈða]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a

Etimología 1 editar

Como castalleno.

Verbo transitivo editar

1
Cambiar.

Conjugación editar

Portugués editar

mudar
brasilero (AFI) [muˈda(h)]
carioca (AFI) [muˈda(χ)]
paulista (AFI) [muˈda(ɾ)]
gaúcho (AFI) [muˈda(ɻ)]
europeo (AFI) [muˈðaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [muˈða.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1 editar

Como castalleno.

Verbo transitivo editar

1
Cambiar.

Conjugación editar

Referencias y notas editar

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 VV. AA. (1914). «mudar», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua castellana, decimocuarta edición, Madrid: Sucesores de Hernando, pág. 698.