Español editar

remendar
pronunciación (AFI) [re.men̪ˈd̪aɾ]
silabación re-men-dar1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología editar

Del castellano antiguo remendar ("reparar"), y este de re- y emendar, del latín emendāre ("enmendar").2

Verbo transitivo editar

1
Reforzar con remiendo cualquier cosa que sea rota, vieja o ambas (especialmente la vestimenta).2
2
Utilizar puntadas para reforzar la parte gastada de cualquier tela, o cubrir con ellas un agujero en el tejido.2
3
Hacer correcto; hacer correcciones.2
4
Acomodar algo a otra para suplir lo que le falta.2

Conjugación editar

Traducciones editar

Traducciones


Asturiano editar

remendar
pronunciación (AFI) /re.menˈdaɾ/
silabación re-men-dar3
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo editar

1
Arreglar, corregir, mejorar, remediar, reparar.

Conjugación editar

Castellano antiguo editar

remendar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del prefijo re- y emendar.

Verbo transitivo editar

1
Remendar, reparar.

Galaicoportugués editar

remendar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del prefijo re- y emendar.

Verbo transitivo editar

1
Arreglar, corregir, mejorar, remediar, reparar.4

Gallego editar

remendar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del galaicoportugués remendar ("remediar").

Verbo transitivo editar

1
Arreglar, corregir, mejorar, remediar, reparar.

Conjugación editar

Portugués editar

remendar
brasilero (AFI) [he.mẽˈda(h)]
carioca (AFI) [χe.mẽˈda(χ)]
paulista (AFI) [he.mẽˈda(ɾ)]
gaúcho (AFI) [he.mẽˈda(ɻ)]
europeo (AFI) [ʁɨ.mẽˈdaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ʁɨ.mẽˈda.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología editar

Del galaicoportugués remendar ("remediar").

Verbo transitivo editar

1 Costura
Remendar.
2
Reparar algo vulgarmente.

Conjugación editar

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 «remendar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  4. «remendar». En: Dicionario de dicionarios do galego medieval.