Usuario discusión:Piolinfax/Archivo2007/Septiembre-diciembre

Último comentario: hace 16 años por Dungodung en el tema Welcome

Molcre editar

He publicado el significado de la palabra molcre porque si existe. En La Coruña donde yo vivo no es una palabra desconocida. Mi abuelo castellanohablante la utilizaba mucho y yo la he conocido desde que tengo uso de razón.

Consultando con amigos y familiares me han dicho la mayoría que no la conocen pero otros si me han confirmado su existencia y su escaso uso. De lo que estoy seguro es que la palabra no es del idioma gallego y si del español.

Galicia tiene una gran superficie de masa forestal y quizá sea el motivo de l nacimiento de esa palabra. De todas formas, yo no soy usuario asiduo de Wikipedia ni tengo intereses imperiosos en que esta palabra que conozco de siempre se publique. El comentario anterior es obra de Adolfo Coruña (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. En 17:47 1 sep 2007

Otra vez yo editar

Moltes gracies, muchas gracias, merci beaucoup, Thank you very much, Dank Sie. Si me enseñas a darle la licencia adecuada, me comprometo a hacerlo. Mi inglés es demasiado básico, el que aprendí en el instituto, y me enredo en páginas como las de Commons. Te he copiado la página de usuario de Commnos (Ctr+c -> Ctr+v, borro tu nombre de usuario y pongo el mío) Mis aportaciones son chiquitinas, soy mediocre y tengo faltas ortográficas pero así puedo aportar mi granito de arena, aunque los únicos que puedo aportar son los que sacudo de mis zapatos.--Catibel (Estaré en la gatera) 23:50 1 sep 2007 (UTC)Responder

Normalizando ortografías (hablando de fuentes primarias) editar

Hola. Hace tiempo que me pregunto si estará del todo bien emplear ortografía "normalizada" para ciertas palabras tomadas de libros viejos, cuando el español y el mapudungun se escribían distinto. Pienso por ejemplo en wagda, cuya única aparición que conozco es waqda en el libro de Pascual Coña, aunque su derivado en castellano chilote deja pocas dudas de su existencia; y también pienso en ngerehue que aparece en mi diccionario como ngeregüe, pero todas las palabras con -güe de origen mapuche ahora se escriben con -hue, al menos en Chile, puede que en Argentina no. ¿Qué proceder me aconsejarías en esto? (Te tengo de Pepe Grillo últimamente :D, no quiero darte la lata más allá de la dosis que consideres oportuno). Saludos y gracias. --Lin linao ¿dime? 13:09 2 sep 2007 (UTC)Responder

Qué se le va a hacer, las reverencias suelen traer esas complicaciones. También había pensado en el braço de Don Quixote y en qué pasaría si se anotara como grafía antigua, junto con la forma que por varios años se usó para escribir el castellano en Chile i otras rejiones de América gracias á Andrés Bello. Voy a seguir escribiendo las entradas en mapuche como hasta ahora, en una de las tres ortografías "normalizadas", y manteniendo en los ejemplos la ortografía que aparezca en los libros y viene una avalancha porque acabo de conseguir obras viejitas [en formato digital, claro]: el "Arte de la Lengua General del Reyno de Chile" de 1764 (es increíble la forma en que el mapudungun no ha cambiado), la "Gramática Araucana" de 1903 y otros de esa clase. Soy feliz como una lombriz de biblioteca. Saludos, Su Excelencia. Lin linao ¿dime? 04:11 3 sep 2007 (UTC)Responder

Sigues... editar

... por estos pagos? Ya hemos entrado en plenas fiestas... Mañana me voy a Ávila por una semana. Lourdes 14:27 8 sep 2007 (UTC) Me voy yo sola, Alicia empieza una nueva etapa en su vida ¡el colegio! (pobriña...) y David anda por los ríos y su madre tiene a la compañera de vacaciones, total, alguien de la familia tendrá que introducirla.Responder

Agradecido por sus correcciones... editar

Estimado Piolinfax: estoy agradecido por su bienvenida, así como por sus correcciones que me han aparecido de lo más correctas y apropiadas. Quería aprovechar para hacerle una consulta, he visto que usted ha usado un código simple para enlazar desde aquí hacia wikipedia, ¿cómo puedo hacer lo contrario, es decir, enlazar entradas de este proyecto de Wiktcionario, desde Wikipedia? El caso es que había creado una página entera mucho más enciclopédica sobre Nêsos y todos sus usos idiomáticos y léxicos en los autores clásicos antiguos, pero un bibliotecario ha borrado la página alegando que ya yo había creado una aquçi en Wikcionario, pero resulta que esa página que borró aparece referenciada en muchos artículos y muchas veces (algunos de ellos incluso bloqueados), a parte de que sería muy engorroso buscar cada una de esas numerosas entrada para poner un link normal a esta entrada en Wikipedia, se me ha ocurrido que quizás lo más fácil sería crear en la página que me han borrado una redirección automática hacia aquí, pero no se como hacerlo. Por favor, necesito su ayuda, estaría muy agradecido por ello. Saludos respetuosos. --Cesarosofo 18:16 10 sep 2007 (UTC)Responder

Estimado Piolinfax... No funciona el código de redirección... editar

Estimado Piolinfax: primero podemos tutearnos si lo prefiere, creo que será más cómodo para ambas partes. Sencillamente la primera vez que me dirijo a alguien le trato de Usted, y mantengo este tratamiento, mientras no se me indique lo contrario. Por consiguiente, si Usted prefiere nos tuteamos en lo adelante.

En otro orden, el código que me facilitó no me funciona, actúa igual que el anterior que había puesto. Antes puse el siguiente: #REDIRECT [[wiktionary:es:νῆσος|νῆσος]] y siempre se mostraba de la siguiente manera, wiktionary:es:νῆσος, ahora he probado -siguiendo tus instrucciones- con este: #REDIRECT [[wikt:νῆσος|νῆσος]], y tampoco funciona el redireccionamiento automático, es decir, cuando alguien pulsa los enlaces de la palabra Nêsos o νῆσος en Wikipedia, no es redirigido automáticamente a la entrada de νῆσος de Wikcionario sino que sencillamente le sale la página en cuestión con el cartelito de Página redirigida |---> wikt:νῆσος, con lo cual el lector debe pulsar este enlace para llegar poder ver la entrada en Wikcionario, o sea, que no se produce una auténtica redirección automática que sería lo ideal.

Le agradecería un poco más de ayuda, si es posible... Saludos. --Cesarosofo 11:16 11 sep 2007 (UTC)Responder

Redirecciones de otros proyectos no funcionan. Ni funcionan redirecciones dobles [1]. Solamente se puede crear enlaces a otros proyectos. Para enlazar a Wikcionario: [[wikt:...]], para Wikimedia [[m:...]], para Wikilibros [[b:...]], para Wikiquote [[q:...]], para Wikisource: [[s:...]], para Wikinoticias: [[n:...]], para Commons: [[commons:...]], para Wikipedia: [[w:...]]. Saludos, --pajarito (:> )=| 11:29 11 sep 2007 (UTC)Responder

El comienzo / Ti tuwülün editar

Hola. ¿Te acuerdas de una propuesta de Wikipedia en mapudungun? Esa vez se aprobó condicionando su apertura a la aparición de hablantes nativos y luego no se aprobó por cambios al sistema de peticiones. Alguien me aconsejó traducir la interfaz y en eso he estado, llevo unas 140 traducciones de un total de unas 2000, pero todavía no he encontrado ayuda para hacerlo, por eso el paso de tortuga ¿o lombriz?. Sin embargo, las existentes ya fueron grabadas recientemente y ¡puedo ver una minúscula parte de la interfaz en mapudungun!. Sigo feliz y en medio de la farra continental: el 15 se celebra la independencia de México, Guatemala, Honduras, Nicaragua, El Salvador y Costa Rica, el 18 y 19 la de Chile, pero como declararon feriado el 17 de este año, empezamos el viernes y terminanmos el miércoles o el próximo domingo. Increíble. Wiriwkayael, peñi. --Lin linao ¿dime? 16:15 16 sep 2007 (UTC)Responder

¡Qué bueno! editar

Hola, Piolinfax ¡Por fin alguien que me entiende! era eso lo único que yo decía no repetir la plantilla del Wiktionnaireen Wikcionario. Así y todo me pregunto será necesario hacer lo mismo con toooodos los verbis del francés o peor aún con tooodos los verbos de los distintos idiomas o sólo incluir los más importantes? Si incluimos todos los verbos de todos los idiomas no terminaríamos nunca. Saludos--Penquista 20:05 3 oct 2007 (UTC)Responder

Traducciones editar

Entendido. Trataré de que no aparezcan esos errores. Lo que pasa es que en unas páginas encuentro un modelo y en otras otro (donde los palitos están lengua por lengua), y a veces me confundo. --Pablo Escobar 20:17 4 oct 2007 (UTC)Responder

No cacho editar

Hola. Es una pregunta difícil. Yo diría que es un error darle ese sentido. Claro que si encuentro a alguien haciendo maldades le diría "¡Te caché!" pero me parece el cacha de siempre: "darse cuenta", "pillar". Saludos. Lin linao ¿dime? 19:22 6 oct 2007 (UTC)Responder

Hice... editar

... lo que pude. Otra cosa: siento que el usuario del coje se haya ido por mi causa, o al menos eso dice. Lourdes 19:30 6 oct 2007 (UTC) Me voy durante una semana; ya sabes.Responder

Me llevé el caldo editar

Tienes razón. No me había dado cuenta de que cuando revirtieron mi cambio, hicieron ese aporte también. Seré más atento. Gracias. ¡Y haré hervir más la yuca! ;-) --Pablo Escobar 06:26 7 oct 2007 (UTC)Responder

Traducciones solicitadas editar

Puse a hervir la yuca debidamente. PERO: volvemos al principio de la sopa: yo traigo las frases, otro puede darse el tiempo de traducir más adelante. Así, puedo dedicar más tiempo para poner más ejemplos, ¿no crees? --Pablo Escobar 11:35 7 oct 2007 (UTC)Responder

RE: Mi remilgada mente editar

Precisamente porque esto un diccionario, los mejores ejemplos son aquellos que son sacados de la literatura (como me lo han recomendado en el Wiccionario alemán). El w:Le Petit Robert del francés contiene muchísimos ejemplos "controversiales" de ese tipo y sacados de la literatura. Con todo, eres el tipo de wikcionarista que me gusta: reemplazaste el ejemplo que no te gustó, en vez de borrarlo sin dejar nada a cambio. Saludos, --Pablo Escobar 11:44 7 oct 2007 (UTC)Responder

Por supuesto que no me cuesta encontrar otros ejemplos, que hasta yo podría inventarme. Es solo para ilustrarte que los que son los sacados de la literatura tienen más autoridad.--Pablo Escobar 07:49 8 oct 2007 (UTC)Responder

Más no ¿de acuerdo? editar

Esto que escribiste suena un poco altisonante entre colegas... pero bueno. Por otra parte, lástima que te escandalices por la palabra aquella, que ya quité. --Pablo Escobar 20:12 10 oct 2007 (UTC)Responder

Desambiguación vera/vīra editar

Buenas, acabo de ver la discusión en el café y me parece bien mantenerlo para los diacríticos y dejar el resto del trabajo a homófonos y parónimos. Son las cosas de ser relativamente nuevo aquí, que a veces se hacen las cosas sin preguntar o informarse lo suficiente. Restituiré los cambios que he ido realizando en algunas entradas para ajustarme a la convención. Saludos y gracias de nuevo por el trato amable. --Juan renombrado 12:17 13 oct 2007 (UTC)Responder

Que te parece que la ATTAC defienda el derecho de los "sin techo" a su imagen audivisual como alternativa a sus desgracias sin otro particular ATENTAMENTE "UNO MAS" --El comentario anterior es obra de 193.146.129.1 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 14:18 19 oct 2007

Plantillas editar

Totalmente de acuerdo contigo. Por supuesto que voy a poner explicación a las plantillas, sólo dame un poco de tiempo para crearlas adecuadamente. Gracias y saludos. --Fernán De Soto (mensajes aquí) 18:19 19 oct 2007 (UTC).Responder

¡Alles Liebe zum Geburtstag! editar

Lieber Piolinfax, ich wünsche Dir von ganzem Herzen alles Liebe zum Geburtstag,

Deine Freundin, --pajarito (:> )=| 22:58 21 oct 2007 (UTC)Responder

Foto tomada cerca de Camporredondo de Alba editar

Referente a la foto en la que pone tramo libre sin muerte. Tramo libre del libro es que cualquier persona con licencia de pesca para Castilla Leon puede pescar, no esta acotado. Sin muerte es que el anzuelo que se utiliza carece de muerte, que es la parte final del anzuelo que ocasiona grandes daños al pez. de esta forma sacas el pez y puedes devolverlo al rio sin mayor daño

Javier Alonso el-globo@telefonica.net El comentario anterior es obra de 79.144.150.24 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 22:09 25 oct 2007

¡Vaya! ¡Muchas gracias por la aclaración! :) La verdad es que la frasecita me resultaba harto enigmática al tiempo que graciosa. Para quienes lean esto y no sepan a qué se refiere Javier, aquí va un enlace--Piolinfax (Cuéntame) 19:23 30 oct 2007 (UTC)Responder

Dudas editar

Hola. Vi que en la entrada "under" para sueco pusiste dos lemas: una para el sustantivo y dos para la preposición, con su respectivas plantillas de etimología. ¿Eso también se aplica cuando se trata de dos sustantivos diferentes con el mismo sonido? Checa en bok. Saludos. --Fernán De Soto (mensajes aquí) 19:15 2 nov 2007 (UTC)Responder

Duda-s gramatical-es editar

Hola, hace tiempo que no nos escribimos. ¡¡Feliz cumpleaños!! (curioseando leí algo en alemán...). Mi duda esta vez es de español y, como no, mapudungun. Ciertos elementos como las terminanciones de plural del español (-s, -es) o los sufijos temporales del mapudungun cambian de forma por razones de eufonía y me gustaría saber si eso tiene nombre, ¿*alomorfo tal vez (puede ser un recuerdo falso)?. Quiero escribir que el sufijo mapuche -le es tal cuando sigue a una raíz en vocal y -küle cuando sigue a una raíz en consonante o semiconsonante. Pienso eso se puede anotar como una aclaración de uso o enlazarlo como "Variante" ¿o "Alomorfo"?. Saludos. Lin linao ¿dime? 20:09 2 nov 2007 (UTC)Responder

Gracias. Entonces, "Variante" :). En y dejé sólo la nota de uso, que también funciona. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:39 4 nov 2007 (UTC)Responder

re:En un pis pas editar

No yo sola :) Gracias, por la ayuda :) Andabas por aquí en el momento oportuno... yo estaba haciendome unas Palatschinken mmhhh.

Besitos, --pajarito (:> )=| 19:05 8 nov 2007 (UTC)Responder

Jografía editar

Hola. De nada. En geografía física suele considerarse que al sur del istmo de Tehuantepec comienza el istmo de Centroamérica :b. Es decir, serían "centroamericanos" los estados de Tabasco, Chiapas, Yucatán, Campeche y Quintana Roo. Saludos. Lin linao ¿dime? 12:39 12 nov 2007 (UTC)Responder

salir al encuentro :) editar

Vaya, que rápido eres :) muchas gracias por la ayuda! Besitos ! --pajarito (:> )=| 16:00 16 nov 2007 (UTC)Responder

(Sabes, aquí está nevando mucho, he estado en Schönbrunn hoy, corriendo un poco con las piernas en nieve casi hasta las rodillas :) --pajarito (:> )=| 16:03 16 nov 2007 (UTC))Responder

arbete editar

Hola de nuevo. Gracias por tus colaboraciones en los artículos que he creado; de repente no sé muy bien el estilo a seguir para definir una palabra en un campo semántico determinado, y tu colaboración me ayuda a comprender. Referente a la entrada arbete, la pronunciación de AFI que he colocado no llevaba esa letra que has colocado. Me he apoyado en un diccionario sueco que es, hasta donde he podido comprobar, una fuente muy confiable, así que reemplazaré de acuerdo a ello. Gracias, saludos. --Fernán De Soto (mensajes 20:24 19 nov 2007 (UTC). P.D: Por cierto, no me gusta nada eso de poner la inicial en mayúsculas.Responder

[sin título] editar

hola piolinfax, decirte que paludario es marca registrada y se ha hecho comun por eso debe estar en el wikcionario y en los articulos, pero de los dos me lo han borrado, unos dicen que lo he plagiado de www.paludario.com, claro esta es mi web no me estraña que encontararn similitudes en el texto del articulo. Angel Febrero. El comentario anterior es obra de 80.224.4.241 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 19:04 6 dic 2007

Popó editar

Hola Piolin. He visto tu restauración de la palabra "popó" como sinónimo de poto. Hasta donde yo sé "popó" es un eufemismo, para evitar decir, poto, culo, trasero o cualquier otro sinónimo más directo. No creo que el Wikcionario (ni cualquier otro diccionario) deba incluir como sinónimo un eufemismo. Saludos.--Penquista 20:26 17 dic 2007 (UTC)Responder

Otra vez acá Piolinfax, según el enlace que me dejaste, ambas definiciones de la RAE son en lenguaje infantil. Hasta donde yo sé, los niños chicos no utilizan palabras "fuertes" y la reemplazan por eufemismos (popó, pompi). Es decir, tu revisión, me aclaró más aún que es un eufemismo. :P Saludos.--Penquista 20:56 17 dic 2007 (UTC)Responder

¿Qué hay de nuevo viejo? editar

Hola Piolinfax, tú también estás por aquí ;) Me gustaría estarlo más, pero me pueden las "obligaciones" de la administración del Wikisource en catalán y del Wikcionario en catalán (sana competencia;), ¡hay tanto por hacer en tantos proyectos! A ver si los Reyes Magos me traen más tiempo, que me he portado bien! ¿Y a ti? ¿Te traerán carbón, verdad? jejejej... -Aleator 22:12 22 dic 2007 (UTC)Responder

Welcome editar

Thanks for the welcome. I'm not sure I'll be coming round this project very often, unless there's a pressing need for a steward and I'm around. Merry Christmas and happy New Year :) --Dungodung 19:01 24 dic 2007 (UTC)Responder

Volver a la página del usuario «Piolinfax/Archivo2007/Septiembre-diciembre».