Bienvenido al Wikcionario, ojalá puedas ayudarnos con lo del neerlandés, la verdad yo he sido el artífice de los pocos artículos de ayuda. La verdad son tomados de las ayudas de Wikipedia, que son casi compatibles una con la otra, si ves un enlace de ayuda en rojo me avisas para saber de como manejarlo. Un saludo.--Taichi 11:50 27 ago, 2005 (UTC)

Sí. Welkom, Ulpi! :) No sé si eres nuevo en esto de las wikis, pero si quieres contestar a Taichi es mejor que lo hagas en su página de discusión, aquí: Usuario Discusión:Taichi porque de lo contrario es posible que no se entere de tu mensaje. También te doy un truco para firmar: cada vez que quieras hacerlo, escribe ~~~~ (cuatro veces el signo ~) y cuando grabes la edición aparecerá tu firma y la hora y la fecha. Si ya sabías todo esto perdona la intromisión (te lo digo por si acaso). La verdad es que cualquier aportación por aquí es oro así que aquí nos tienes con los brazos abiertos. Es cierto que uno de los pocos que ha trabajado en las páginas de ayuda es Taichi (el incombustible:)) así que una ayuda no le va a venir nada mal. Bueno, eso, un saludo, encantado de conocerte y si quieres dejarme algún mensaje aquí me tienes. -Cordelacicate (Piolinfax) 16:28 28 ago, 2005 (UTC) PD: En cuanto a lo del formato te recomiendo que al menos de momento uses el que mejor te parezca (el más cómodo, el que tenga mejor presentación, el más sencillo, el que vaya más con tu idiosincrasia... echa un ojo a lo que hay y elige) porque es posible que lleve tiempo en decidirse. Cuando haya más gente trabajando por aquí, habrá una dirección más clara de hacia dónde se moverá el formato de forma más o menos natural (puro darwinismo en vivo y en directo). Korocotta y Ppfk son los que más están trabajando ahora en el formato, seguramente tus opiniones serán bien recibidas. -Cordelacicate (Piolinfax) 16:40 28 ago, 2005 (UTC)

Neerlandés - Español - Neerlandés editar

Hola Ulpi y bienvenido al Wikcionario. Primero dejame decirte que aprecio tus comentarios y te dejé algunas respuestas en [[Discusión:Wikcionario:Estructura]]. Ahora en cuanto a la organización del Neerlandés, te invito a echarle un vistazo a cómo llevo la organización de las categorías del inglés: Categoría:Inglés-Español y Categoría:Español-Inglés a ver si te parece para implementarla o si tienes ideas para mejorarla. Yo no conozco nada de Neerlandés pero puedo ayudar a organizar y categorizar entradas. En cuanto a un método automático de hacerlo, no conozco ninguno y la verdad, aunque consume mucho tiempo, personalmente me ha resultado mejor revisarlo todo a mano para estar seguro de que la información es correcta. Nuevamente si necesitas ayuda con eso estoy dispuesto. Saludos y bienvenido de nuevo. ppfk (@) 29 de Agosto de 2005, 17:43 UTC.

Pequeñas modificaciones editar

Veo que has trabajado bastante en el neerlandés. Seria realmente bueno que todos los usuarios fueran tan dedicados. Te escribo para notificarte que he hecho unas modificaciones en la entrada verf para que la revises a ver que te parece. ppfk 29 de Agosto de 2005, 18:14 UTC.

Gracias por tu paciencia, y a continuación mis comentarios:

  1. Con tu permiso he hecho modificaciones en este artículo que me parecio interesante, ya que un verbo es más dinámico que un sustantivo, y bueno, aunque parezca que no hay lugar a equivocaciones, la idea no es que las entradas sean siempre perfectas, y mientras la informacion esté y sea localizable por un usuario promedio, no creo que haya mayor problema si se desvían un poco de los estilos e incluso de las estructuras.
  2. Sé que las transcripciones fonéticas pueden ser sencillas y/o redundantes, pero yo soy de la opinión de colocarlas incluso en las entradas en español, ya que por ejemplo, las pronunciaciones de las entradas de otros Wikcionarios (en, de, fr, etc) me han servido mucho en el momento de crear entradas en estos idiomas. Me parece igualmente lógico que existan todas las pronunciaciones posibles ya que pueden en algun momento servir a alguien y no se encuentran de más.
  3. La idea de la Categoría:Español-Neerlandés es solamente de agrupar todas las entradas que provean una traducción al segundo idioma (pues no todas lo hacen), ya sea desde los lemas en español que contengan una tabla con la traducción al final; o desde una entrada especial de traducción. Las entradas de traducción no son tampoco necesarias para todos los lemas en español, sino más bien son un complemento cuando en una tabla no se puede colocar toda la información pertinente por motivos de espacio. Te invito a ver la entrada él (es-de) para que veas todo lo que contiene que creo sería difícil colocar en una tabla en el artículo él.

Saludos ppfk (@) 30 de Agosto de 2005, 15:20 UTC