Español editar

infructífero
pronunciación (AFI) [iɱ.fɾukˈti.fe.ɾo]
silabación in-fruc-tí-fe-ro1
acentuación esdrújula
longitud silábica pentasílaba
rima i.fe.ɾo

Etimología editar

Del prefijo in- y fructífero.

Adjetivo editar

1
Que no produce fruto.
  • Ejemplo:

A veces, sin embargo, se le oyen aprensiones tan vivas y oportunas que merecen el nombre de agudezas, pero éstas son tan escasas y tan ajenas de su natural simplicidad, que se me antojan las rosquillas encintadas y los racimos de cerezas, que, para recreo de los niños, les suelen colgar de alguna rama de laurel, de ciprés o de otro árbol infructíferoJosé Mor de Fuentes. La serafina. Tomo II. Página 15. Editorial: Repullés.

2
Referido a un lugar: donde no florece o brota vegetación.
  • Ejemplo:

Todos convienen en que la tierra es muy ligera y absolutamente estéril. Razón falsa e importunísima. Pues no hay terreno del todo infructífero, como no sean las arenas muertas, o tierras absolutamente arcillosas, o las que son sumamente saladasRafael y Pedro Rodríguez Mohedano. Historia literaria de España. Tomo VIII. Páginas 438-439. Editorial: Joachin Ibarra.

3
Que no genera el resultado o provecho esperado.
  • Ejemplo:

El Tucumán también fue tema de preocupación del activo virrey. El gobernador Gonzalo de Abreu fue enviado al Tucumán con estricto mandato de fundar una ciudad en el valle de Salta, repoblar Londres y tratar de pactar la rendición de Juan Calchaquí "bajo amenaza de que si no la aceptaba le sería impuesta por las armas". Abreu no pudo cumplir estas órdenes. Su soberbia y crueldad jugaron en su contra, haciendo infructíferas casi todas sus accionesAna María Lorandi. Ni ley, ni rey, ni hombre virtuoso. Guerra y sociedad en el virreinato del Perú. Siglos XVI y XVII. Página 144. Editorial: Gedisa.

Traducciones editar

Traducciones

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.