Juan
pronunciación (AFI) [ˈxwan]
silabación juan[1]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
variantes Iván
rima an


Etimología 1

editar

Del castellano antiguo Iuan, y este del latín Iohannes, del latín Ioannes, del griego antiguo Ἰωάννης, del hebreo יוחנן (el fiel de Dios).

Sustantivo propio

editar
1
Nombre de pila de varón.

Locuciones

editar
Locuciones con «Juan»

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones
Juan
pronunciación (AFI) /ʍɑːn/
/wɑːn/

Etimología 1

editar

Del español Juan.

Sustantivo propio

editar
1
Nombre de pila de varón.

Manés

editar
Juan
pronunciación falta agregar
variantes IvanYven

Etimología 1

editar

Del gaélico clásico Seaán (irlandés Seán), del francés antiguo Jehan (gaélico escocés Seathan, galés Siôn), del francés antiguo Jehan, y este del latín Iohannes, del latín Ioannes, del griego antiguo Ἰωάννης, del hebreo יוחנן.

Sustantivo propio

editar
1
Nombre de pila de varón, equivalente del español Juan.

Locuciones

editar
Locuciones con «Juan»

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.