Plantillas de flexión de verbos franceses

editar

Hola JackPotte,

  • 1.- Ya importe las plantillas fr:Modèle:fr-conj-1 y fr:Modèle:fr-conj-2 .
  • 2.- Las he renombrado en {{inflect.fr.verb-1}} y {{inflect.fr.verb-2}}.
  • 3.- Estoy terminando de adaptarlas al es.wikcionario y aun me faltan un par de subplantillas y espero terminar mañana o si me quieres ayudar mejor.
  • 4.- También falta traducir los textos de ayuda


saludos, cvmontuy 19:56 20 jul 2010 (UTC)Responder

Error en boton de agregar mensaje

editar

El botón que has puesto en esta página no funciona correctamente, crea o agrega el texto en una pagina que no es tu página de discusión. Saludos, cvmontuy 21:49 20 jul 2010 (UTC)Responder

Gracias, estoy confuso, esta corregido. JackPotte 16:05 23 jul 2010 (UTC)Responder

Plurales

editar

Hi, please notice that on the es.wikctionary, there are very few entries with plural forms of nouns in spanish, so the link on {{inflect.es.sust.reg-cons‎}} will be useless, in the pass entries like that has been deleted. Please start a discussión on El Café about having a bot creating the entries for the plural forms and other forms of verbs, adjetives, etc., it will be nice to have your opinion about this issue. Regards, cvmontuy 18:07 29 jul 2010 (UTC)Responder

Plurales en planillas

editar

Creo que lo mejor es mantener una uniformidad con las planillas, y date cuenta que no todas enlazan a los plurales. --Vubo 20:42 29 jul 2010 (UTC)Responder

Sobre "Nada"

editar

Hola, cómo va. Veo que pusiste esa definición etimológica, pero lo que yo quería saber, es si se puede poner la mía, que por cierto, no es en absoluto idéntica a la que colocaste. La mía incursiona más profundo, es más explicativa, aclara cómo es que nada, significando primero "nacida", terminó llegando a designar un concepto completamente distinto, mientras que la tuya solo remite al origen y a la relación con el catalán y el francés. El tema es que como ya dije, tengo ciertas inseguridades acerca de mis explicaciones, y quisiera saber de la mano de un experto, o de alguien que juzgue mis fuentes y mis razonamientos, si no hay errores en ellas y si pueden entonces ser colocadas en el Wikcionario. Vos parecés saber del asunto, así que ¿por qué no me decís lo que pensás?--Nolemaikos 17:56 30 jul 2010 (UTC)Responder

Esto me parece solamente muy exacto. JackPotte 20:17 30 jul 2010 (UTC)Responder

¿Qué querés decir? ¿que la descripción etimológica que yo hice es demasiado exacta, que ahonda demasiado, o que la tuya es muy exacta, muy práctica y precisa? ¿O estás aprobando el contenido de mi descripción y la estás dando por correcta?--Nolemaikos 12:31 31 jul 2010 (UTC)Responder

Mi investigación sobre el tema no va suficientemente lejos, sé nada. JackPotte 13:30 31 jul 2010 (UTC)Responder

Ok, entonces no hagamos "nacida". No, es broma. Te pregunto entonces si conocés a alguien que pueda saber de esto y darme una respuesta. Te digo, ya que vos parece que sos un navegador internacional de wikipedias, y debés conocer a bastantes usuarios.

Por otra parte, no importa que no sepas. Me podés ayudar igual. Quiero que por favor hagas lo que ya pedí en el café, pero que al parecer nadie fue capaz de darle atención: que leas el texto del diccionario etimológico dedicado a nada, del que dejé el link ahí en el café, y que me contestes si puede decirse que el texto apoya totalmente la idea que expongo en mi descripción etimológica, o si en realidad hay algunas cosas que escribí que no son respaldadas por el texto.

Si te parece que es lo segundo, entonces decíme por favor, si aún cuando hay cosas en lo que escribí que no son alegadas directamente por el diccionario etimológico, si puede considerarse que el texto del diccionario las apoya indirectamente con lo que expone, es decir, uno lee lo del diccionario, y por más que no diga en una parte lo mismo que yo digo, las nociones que presenta conducen por lógica a la conclusión de que lo que digo es cierto. Yo por mi parte creo que es así, pero no estoy 100% seguro, necesito la opinión de alguien más para considerar lícito agregar mi texto a la etimología de nada " Gracias de antemano. Te digo además, soy argentino, y como habrás visto me expreso siempre con voseo en los verbos y digo el pasado a través del pretérito perfecto simple. Si eso te hace mucho más difícil entenderme, decíme y hablo con el español general.--Nolemaikos 19:15 1 ago 2010 (UTC)Responder

Como vos me ha reconocido y que ha presentado, puedo responder "encantado" ("enchanté" en francés). Sobre "nada" probaré de me informar más antes de escribir algo en el café... JackPotte 22:08 1 ago 2010 (UTC)Responder

Ok. Perdón por la demora. Che, se me ocurre, si tenés un nivel 4 de Inglés, ¿porque mejor no hablamos en Inglés? Yo tengo un nivel de 3 o de 4, no sé bien como calificarlo. Let´s do that from now on.--Nolemaikos 14:07 19 ago 2010 (UTC)Responder

It's up to you ;). JackPotte 19:54 19 ago 2010 (UTC)Responder