brânză
Rumano
editarbránză | |
pronunciación (AFI) | [ˈbrɨn.zə] |
grafías alternativas | brând̦ă[1], brînză |
Etimología
editarDel latín vulgar *brandea ("velo") y del albanés brëndës ("intestinos"), mas freucentemente se considera como palabra de sustrato. Según lo que se usa para fabricar el queso, se aboga la teoría latina. Por el significado, compárense el español manteca y el portugués manteiga (ambos probablemente del latín manticam ("saco")), el francés fromage y el italiano formaggio (ambos del latín formaticum, de forma). Principalmente fue usado para los quesos preparados en el estómago óvido por reaccionar con el cuajo adentro. Igualmente el rumano rânză posiblemente se deriva del albanés rrëndës ("cuajo"). Reemplazó el rumano caș. Compárese el meglenorrumano brǫndză.
Sustantivo femenino
editarIndefinido | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo– Acusativo |
brânză | brânzeturi |
Genitivo– Dativo |
brânze | brânzeturi |
Definido | Singular | Plural |
Nominativo– Acusativo |
brânza | brânzeturile |
Genitivo– Dativo |
brânzei | brânzeturilor |
Vocativo | Singular | Plural |
brânză brânzo |
brânzeturilor |
Descendientes
editarLocuciones
editar
|
Información adicional
editar- Derivados: brânzar, brânzărie, brânzi, brânzoaică, brânzos.
Véase también
editarReferencias y notas
editar- ↑ obsoleta