ciego
seseante (AFI) [ˈsje.ɣ̞o]
no seseante (AFI) [ˈθje.ɣ̞o]
silabación cie-go1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima e.ɡo

Etimología 1

editar

Del latín caecus.

Adjetivo

editar
Singular Plural
Masculino ciego ciegos
Femenino ciega ciegas
1
Que no ve por defecto en los ojos o en el encéfalo.
  • Uso: se emplea también como sustantivo.
  • Sinónimo: invidente.
2
Poseído por una pasión vehemente que nubla la razón.
  • Ejemplo: Ciego de amor.
  • Ejemplo: Ciego de ira.
3
Incapaz de percibir o comprender un hecho patente, una cosa evidente.
  • Ejemplo: Se lo he explicado de mil modos, pero no lo comprende, está ciego.
4
Comportamiento o sentimiento muy fuerte o fanático, que no ofrece vacilaciones.
  • Ejemplo: Obediencia ciega.
5
Se dice de la vía, conducto, espacio, hueco que está tapiado, cerrado u obstruido.
  • Ejemplo: Una ventana ciega.
6
Se dice de la pared o muro que no tiene ventanas, ni puertas, ni otras aberturas.
  • Ejemplo: Un muro ciego.
7
Que ha consumido en exceso comida, alcohol o drogas.
  • Ámbito: España.
  • Uso: coloquial.
8
Se dice de algunos alimentos que habitualmente presentan agujeros, cuando no los tienen.
  • Ejemplo: Pan ciego.
  • Ejemplo: Un queso ciego.

Traducciones

editar
adjetivo


Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
ciego ciegos
9 Anatomía
Parte del intestino grueso que se comunica con el intestino delgado por la válvula ileocecal y que hacia arriba tiene el colon ascendente. En el hombre es una especie de bolsa pequeña de unos 7 centímetros de diámetro, de la cual pende el apéndice.
10
Estado de intemperancia debido al consumo de alcohol o de drogas.
  • Ámbito: España.
  • Uso: coloquial.
11
Jugador al que le han tocado malas cartas.
  • Ámbito: Río de la Plata.

Traducciones

editar
sustantivo


Locuciones

editar
(Typhliasina pearsel)
(Astianax fasciatus mexicanus)
(Paracetopsis bleekeri)

Refranes

editar

Información adicional

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.