prior
prior | |
pronunciación (AFI) | [pɾiˈoɾ] |
silabación | prior[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | oɾ |
Etimología
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Adjetivo
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | prior | priores |
Femenino | priora | prioras |
- 1
- Anterior, precedente, en términos escolásticos.[2]
Sustantivo masculino
editarSingular | Plural |
---|---|
prior | priores |
- 2 Religión
- El superior de una comunidad en algunos conventos de religiosos.[2]
- 3 Religión
- Dignidad que hay en algunas iglesias catedrales.[2]
- 4 Religión
- En algunas diócesis, el cura párroco.[2]
- 5
- Cabeza o presidente de un tribunal de comercio.[2]
Locuciones
editar- gran prior: Dignidad superior a las demás de cada lengua, en la religión de san Juan.[2]
Véase también
editarTraducciones
editarprior | |
Received Pronunciation (AFI) | /ˈpɹaɪ.ə/ |
General American, Canadá (AFI) | /pɹaɪɹ/ (vocal rótica) ⓘ /ˈpɹaɪ.ɚ/ |
General Australian (AFI) | /ˈpɹɑɪ.ə/ |
longitud silábica | bisílaba |
grafías alternativas | priour[3] |
Etimología
editarPréstamo del latín prior, comparativo del latín antiguo *pri ("antes").
Adjetivo
editarNo comparable |
---|
- 1
- Previo.
Sustantivo
editarSingular | Plural |
---|---|
prior | priors |
- 2
- Prior.
Referencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 637
- ↑ obsoleta