Diferencia entre revisiones de «hacerse el longuis»
Contenido eliminado Contenido añadido
(Sin diferencias)
|
Revisión del 09:07 1 nov 2020
Español
hacerse el longuis | |
seseante (AFI) | [aˌseɾ.se el ˈloŋ.ɡis] |
no seseante (AFI) | [aˌθeɾ.se el ˈloŋ.ɡis] |
rima | on.ɡis |
Locución verbal
- 1
- Fingir desconocimiento.
- Uso: coloquial.
- Sinónimos: hacerse el boludo (Argentina), hacerse el cojudo (Perú), hacerse el de las chacras (Chile), hacerse el dolobu (Argentina), hacerse el gil (Argentina), hacerse el huevón (malsonante), hacerse el Larry (Chile), hacerse el leso (Chile), hacerse el loco, hacerse el musiú (Venezuela), hacerse el paisa (Colombia), hacerse el huevon, hacerse el sordo, hacerse el sueco (Venezuela), hacerse el tonto, hacerse el Willie Mays.
Traducciones
|