Racso
Hola, Racso. Te damos la bienvenida al Wikcionario en español; gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Puedes encontrar algunas guías útiles aquí:
- El tutorial del Wikcionario te permite familiarizarte rápidamente con la interfaz de usuario;
- La página de ayuda explica la filosofía del proyecto y cómo colaborar;
- Las instrucciones para editar una página explican cómo dar formato a tus colaboraciones;
- El manual sobre estructura, y el de estilo son buenas guías para orientar la redacción;
- Si quieres aportar documentos multimedia, lee la guía sobre las licencias legalmente aceptables. Recuerda que el Wikcionario en español acepta imágenes sólo a través del repositorio centralizado de Wikimedia Commons.
Ésta es tu página de discusión, donde otros wikcionaristas pueden contactarte. Si quieres saber algo más, puedes contactarme en mi página de discusión, o dirigirte a la comunidad en el Café. No temas preguntar, estamos aquí para ayudarte.
Recuerda que los artículos no se firman, pero los mensajes personales sí; para dejar tu firma, pon cuatro tildes (~~~~) o usa el botón correspondiente, el segundo desde la derecha en la botonera que hay en la parte superior de la caja de edición.
Esperamos que pases buenos momentos por aquí. Saludos muy cordiales pajarito (:> )=| 08:41 4 dic 2007 (UTC).
Re:Véla
editarHola. Está bien la plantilla, hace unos meses acordamos que cuando una palabra tuviera dos o más etimologías, cada una debería tratarse por separado, el ejemplo fue chopa (antes de eso se usaba la plantilla {{lema}} con números de superíndice). En el mismo acuerdo se decidió que las palabras de todos los idiomas debían ir en un mismo sitio (antes domo estaba dividido en domo (arn) y domo (eo) (no se habían creado las otras ;)). Saludos. Lin linao ¿dime? 20:26 6 dic 2007 (UTC)
- Esas traducciones tienen a su lado un número 1 entre corchetes -> [1] que indica que sólo sirven para traducir la acepción 1, "Cilindro hecho de parafina...", mientras que la acepción que señalas es la tercera que hasta el momento no ha sido traducida. Un caso en que los numeritos se ven en acción con más claridad es hombre. Saludos. Lin linao ¿dime? 22:27 6 dic 2007 (UTC)
- Las pronunciaciones salen de lo sabido sobre fonología del español y algo de la fonética dialectal, y las representamos usando el AFI. Por ejemplo, luna se pronuncia ['lu.na] y las realizaciones comunes de lluvia son ['ʎu.βja] (no yeísta), ['ʝu.βja] (yeísta "típica", con muchas gradaciones), ['ʒu.βja] (yeísta rioplatense). Saludos. Lin linao ¿dime? 22:42 6 dic 2007 (UTC)