a mucho llover, esperar, que de fijo ha de escampar
Español editar
a mucho llover, esperar, que de fijo ha de escampar | |
yeísta (AFI) | [a ˌmu.t͡ʃo ʝoˌβ̞eɾ | es.peˌɾaɾ | ke ð̞e ˌfi.xo ˌa ð̞e es.kamˈpaɾ] |
no yeísta (AFI) | [a ˌmu.t͡ʃo ʎoˌβ̞eɾ | es.peˌɾaɾ | ke ð̞e ˌfi.xo ˌa ð̞e es.kamˈpaɾ] |
sheísta (AFI) | [a ˌmu.t͡ʃo ʃoˌβ̞eɾ | es.peˌɾaɾ | ke ð̞e ˌfi.xo ˌa ð̞e es.kamˈpaɾ] |
zheísta (AFI) | [a ˌmu.t͡ʃo ʒoˌβ̞eɾ | es.peˌɾaɾ | ke ð̞e ˌfi.xo ˌa ð̞e es.kamˈpaɾ] |
rima | aɾ |
Refrán editar
- 1
- No se debe salir cuando llueve, sino esperar a que se detenga y se vayan las nubes.
Traducciones editar
|