icono de desambiguación Entradas similares:  -de, -de-, .de, DE, De, , , d.e., dE, de', de-, , , dé-, , , dẻ, dẽ, dế, dể, dễ, đe, đê, đế, đề, để, đễ, đệ

Translingüístico editar

Código ISO 639-1 editar

1
Lengua alemana.

Español editar

de
pronunciación (AFI) [de]

precedido de vocal (AFI) [ðe]
silabación de1
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima e

Etimología 1 editar

Del castellano antiguo de ("de"), y este del latín  ("acerca de; desde"), de ded.

Preposición editar

1
Indica pertenencia.
2
Indica el contenido de algo.
3
Indica la finalidad o uso.
4
Indica el material con el que confecciona algo.
5
Indica la causa.
  • Sinónimo: por.
6
Indica el origen.
7
Indica la forma de hacer.
8
Indica el lugar de donde brota.
9
Junto con un adverbio, indica separación.
10
Indica una cualidad personal.
11
Indica el inicio.
12
Indica el momento.
13
Indica las razones o circunstancias.
  • Sinónimo: con.
14
Se usa para reforzar una expresión.
15
Tiene uso irónico en el tratamiento personal.
16
Grafía alternativa de a
  • Uso: obsoleto

Uso editar

Junto al artículo el se contrae obligatoriamente en del, excepto cuando el artículo forma parte de un nombre propio. Por ejemplo: «los ropajes del salvador», pero «los ropajes de El Salvador».

Locuciones editar

Relacionado

Información adicional editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Etimología 2 editar

de
pronunciación (AFI) [ðe]
silabación de2
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima e

Del latín de.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
de des
1
Nombre de la cuarta letra del alfabeto español, representada por el grafema d y los fonemas alófonos d y ð.

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones

Aragonés editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del navarro-aragonés de ("de"), y este del latín  ("de").

Preposición editar

1
De.

Asturiano editar

de
pronunciación (AFI) /de/
silabación de3
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima e

Etimología editar

Del leonés antiguo de ("de"), y este del latín  ("acerca de; desde").

Preposición editar

1
De.

Uso editar

  • Ante vocal o h- se contrae en d'
  • Ante el artículo el, se contrae en del, aunque puede no hacerlo siempre ante l'. Por ejemplo:
  • Y foi quitáu el velu d'ante los güeyos del hermanu de Jared, y vio'l deu del Señor; Smith Jr., Joseph. «Llibru d'Éter», Llibru de Mormón.
  • Una explicación asemeyada diera so padre a los guardies tres que descubrieren l'escondite de l'hermanu y de los otros. «Pacita la matiná». Pueblos de España (7 de mayo de 2006). Consultado el 21 de julio de 2010.

Castellano antiguo editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Catalán editar

de
pronunciación (AFI) /də/

Etimología 1 editar

Del catalán antiguo de ("de"), y este del latín  ("de").4

Preposición editar

1
De.
  • Uso: ante vocal o h- se contrae en d', ante el artículo el, se contrae en del.

Etimología 2 editar

Del latín .

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
de des
1 Tipografía
De.

Véase también editar

Catalán antiguo editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Cebuano editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del español de.

Preposición editar

1
De.
  • Uso: usado solo en locuciones y nombres españoles.

Información adicional editar

Criollo haitiano editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del francés deux ("dos").

Adjetivo cardinal editar

1 Números
Dos.

Criollo mauriciano editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del francés deux ("dos").

Adjetivo cardinal editar

1 Números
Dos.

Locuciones editar

Dálmata editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Información adicional editar

Danés editar

de
pronunciación (AFI) [di]
[d̥i]

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Pronombre personal editar

1
Ellos, ellas; nominativo del pronombre personal de tercera persona plural para los géneros masculino, femenino y neutro.

Véase también editar

Esperanto editar

de
pronunciación (AFI) /ˈde/
silabación de
rima e

Etimología editar

Del español de, del francés de y del latín de.

Preposición editar

1
De (un lugar).
2
De (posesión).
3
Por (un autor).

Fala editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del galaicoportugués de ("de"), y este del latín  ("de").

Preposición editar

1
De.

Información adicional editar

Francés editar

de
pronunciación (AFI) [də]
parónimos des

Etimología editar

Del francés medio de ("de"), y este del francés antiguo de ("de"), del latín  ("de").5

Preposición editar

1
De (indica posesiva).
2
De (indica asociación o propriedad).
3
De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
4
De (indica una cantidad).
5
De (indica atribución).
6
De (para tiempos especificos).
7
En (para tiempos inespecificos).
8
(Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.)
9
A (un por ciento).

Adjetivo indeterminado editar

10
Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.)
11
(Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.)

Uso editar

  • Ante vocal se contrae en d'.
  • Ante el artículo le se contrae en du
  • Ante el artículo les se contrae en des

Información adicional editar

Francés antiguo editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.6

Francés medio editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del francés antiguo de ("de"), y este del latín  ("acerca de; desde").

Preposición editar

1
De.

Galaicoportugués editar

de
pronunciación (AFI) [de]

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.7
  • Ejemplo:

Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.Alfonso X de Castilla. Cantigas de Santa Maria.

Galés editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo masculino editar

de
Mutación Lema
Radical
[[d{{{2}}}]]
Suave
[[dd{{{2}}}]]
Nasal
[[n{{{2}}}]]
1
Derecha (dirección, sentido).

Sustantivo femenino editar

2
Sur.

Adjetivo editar

3
Derecho, diestro
4
Meridional, sureño

Gallego editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del galaicoportugués de ("de"), y este del latín  ("de").

Preposición editar

1
De.

Uso editar

La preposición de sufre contracciones ante las siguientes palabras:

  • Artículos:
  • Pronombres:
  • Demostrativos:
  • Determinantes:

Ido editar

de
pronunciación falta agregar
parónimos dadi

Etimología editar

Del español de y del francés de.

Preposición editar

1
De (un lugar).
2
De (una cantidad).

Interlingua editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Preposición editar

1
Desde (un lugar).
2
Desde (un tiempo).
3
De.
4
Con.
5
Por medio de.
6
A.
7
Para.

Irlandés editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del irlandés antiguo de.

Preposición editar

de
preposición conjugada
Persona Pronombre personal Posesivo
Normal Enfático
1ª sg. díom díomsa de mo / dem
2ª sg. díot díotsa de do / ded
3ª sg. m. de desean
3ª sg. f. di dise
1ª pl. dínn dínne dár
2ª pl. díbh díbhse de bhur
3ª pl. díobh díobhsan
Singular Plural
Artículo den de na
Pronombre
relativo
Cópula1 Cópula2
Presente dar darb
Pretérito dar dar darbh
1Cópula en oración subordinada de estilo indirecto ar.

2Cópula en oración subordinada de estilo indirecto
ante vocal arb (presente), arbh (pretérito).

1
De, desde.
  • Relacionado: ó.
2
De (partitivo).
3
De (origen).

Información adicional editar

  • Uso:
  • Ante sonido vocálico, se usa d'
  • Provoca mutación suave.

Italiano editar

de
pronunciación (AFI) /ˈdɛ/
silabación de
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
parónimos di
rima ɛ

Preposición editar

1
Variante de del.
  • Uso: antes de títulos.

Información adicional editar

  • Anagrama: ed.

Véase también editar

Judeoespañol editar

de
pronunciación falta agregar
grafías alternativas די

Etimología editar

Del castellano antiguo de ("de"), y este del latín  ("de").

Preposición editar

1
De.

Ladino editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Información adicional editar

  • Derivado: di.

Latín editar

clásico (AFI) [deː]
rima e

Etimología editar

Del protoitálico *do-/*dā- ("esto"), *dē ("con esto"), y este del protoindoeuropeo *de, *do ("aquí").8 Compárese el griego antiguo δή (dḗ, "efectivamente", "correctamente"), el eslavo eclesiástico antiguo do ("a"), el inglés antiguo  ("a"), el alemán antiguo zuo ("a") y el irlandés antiguo di, de ("de").8

Preposición de ablativo editar

1
;a: Desde, de.
  • Uso: describiendo el punto desde el cual ocurre la acción
  • Ejemplo: pendit de ramo - cuelga de la rama
b
Desde, de.
  • Uso: describiendo la dirección desde la cual ocurre la acción (desde/de arriba, hacia abajo, desde el norte, etc.)
2 Tiempo
;a: Después de.
b
Durante.
3
De.
  • Ejemplo: de patre meo audivi - aprendí de mi padre
4 Materia
De.
  • Uso: describiendo el material del cual es o está hecho algo
  • Ejemplo: ver de floribus - primavera de flores (poét.)
5
De.
  • Uso: describiendo un objeto o asunto
  • Ejemplo: hora de otio - la hora del ocio
6
Por.
7 En composición (dē-) indica
;a: Movimiento desde arriba.
b
Separación.
c
Privación.
d
Intensidad.

Locuciones editar

Locuciones con

Leonés antiguo editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Navarro-aragonés editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Información adicional editar

Neerlandés editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Artículo editar

1
El, la; artículo singular de géneros masculino y femenino.
2
Los, las; artículo plural de géneros masculino, femenino y neutro.

Occitano editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del provenzal antiguo de ("de"), y este del latín  ("de").

Preposición editar

1
De.

Otomí del Valle del Mezquital editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo editar

1 Anatomía
Frente.

Portugués editar

de
Brasil (AFI) [d͡ʒɪ]
Brasil meridional (AFI) [de]
Caipira y Nordestino (AFI) [di]
Portugal (AFI) [dɨ]

Etimología editar

Del galaicoportugués de ("de"), y este del latín  ("de").

Preposición editar

1
De (en relación a).
2
De (genera compuestos).
3
De (al sujeto de)
4
De (indica posesión).
5
De (siende una parte de).
6
De (día del mes).
7
De (introduce el objeto de un sustantivo agente).
8
De (introduce un lugar en seguimiento de su hiperónimo).
9
De (consistiendo de).
10
De (indica duración).
11
De (indica la composición de un sustantivo colectivo o cuantitativo).
12
De (caracterizado por).
13
De (introduce el sustantivo que se aplica a un adjetivo o participio pasado).
14
De (nascido en o viendo afuera de).
15
Por medio de.
16
En el papel de.
17
De (vistiendo).

Información adicional editar

Provenzal antiguo editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Romanche editar

de
pronunciación falta agregar
variantes di9gi10

Etimología editar

Del latín diem ("día").

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
de des
1
Día.
  • Ámbito: surmirano.

Rumano editar

de
pronunciación (AFI) [de]
grafías alternativas дeдє11

Etimología editar

Del latín ("de").12

Preposición de acusativo editar

1
De (un lugar).
2
De (genera compuestos).
3
De (introduce el sustantivo que se aplica a un adjetivo o participio pasado).
4
Por (un autor).

Sueco editar

de
pronunciación (AFI) /de:/

Etimología editar

Del sueco antiguo þer.

Pronombre editar

1
Ellos, ellas; nominativo del pronombre personal de tercera persona masculino, femenino y neutro.

Artículo definido editar

2
Los, las.
  • Uso: ante sustantivos definidos con adjetivos atributivos.

Tarentino editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín ("de").

Preposición editar

1
De.

Volapuk editar

de
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Preposición editar

1
De.

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [3]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  4. VV.AA. (1998) "de". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
  5. VV. AA. (1932–1935). "de". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
  6. «de». En: Anglo-Norman On-Line Hub.
  7. «de». En: Dicionario de dicionarios do galego medieval.
  8. 8,0 8,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 160/161. ISBN 978-90-04-16797-1
  9. alto engadino, bajo engadino, grisón y sursilvano
  10. subsilvano y sursilvano
  11. obsoleta
  12. «de». En: DEX online.