饜崋饜崅饜尠饜尲

G贸tico editar

饜崋饜崅饜尠饜尲
pronunciaci贸n falta agregar
transliteraciones wesunuh 镁an jainar qinons managos fairra镁ro saihwandeins,聽镁ozei laistidedun afar Iesua fram Galeilaia,聽andbahtjandeins imma,聽at 镁aim 镁an afgaggandam,聽dugann Iesus qi镁an 镁aim manageim bi Iohannen: hwa usiddjedu镁 ana au镁ida saihwan? raus fram winda wagidata?

Etimolog铆a 1 editar

Del protogerm谩nico *fr-, "hacia delante", en 煤ltima instancia del protoindoeuropeo *pr-. Comp谩rese el lat铆n pro.

Preposici贸n聽de dativo editar

1
De, desde. Indica origen o procedencia.
2
Por. Indica motivo, causa o el complemento agente en una forma pasiva.

Testimonios editar

Fragmento: 饜崊饜尨饜崈饜尶饜尳饜尶饜尫 饜尭饜尠饜尳 饜尵饜尠饜尮饜尳饜尠饜崅 饜尩饜尮饜尳饜崏饜尳饜崈 饜尲饜尠饜尳饜尠饜尣饜崏饜崈 饜崋饜尠饜尮饜崅饜崅饜尠饜尭饜崅饜崏 饜崈饜尠饜尮饜崍饜尠饜尳饜尦饜尨饜尮饜尳饜崈, 饜尭饜崏饜尪饜尨饜尮 饜尰饜尠饜尮饜崈饜崉饜尮饜尦饜尨饜尦饜尶饜尳 饜尠饜崋饜尠饜崅 饜尮饜尨饜崈饜尶饜尠 饜崋饜崅饜尠饜尲 饜尣饜尠饜尰饜尨饜尮饜尰饜尠饜尮饜尠, 饜尠饜尳饜尦饜尡饜尠饜尫饜崉饜尵饜尠饜尳饜尦饜尨饜尮饜尳饜崈 饜尮饜尲饜尲饜尠,
Significado: 芦Hab铆a all铆, mir谩ndole desde lejos, muchas mujeres que hab铆an seguido a Jes煤s de Galilea para servirle,禄
Fragmento: 饜尠饜崉 饜尭饜尠饜尮饜尲 饜尭饜尠饜尳 饜尠饜崋饜尣饜尠饜尣饜尣饜尠饜尳饜尦饜尠饜尲, 饜尦饜尶饜尣饜尠饜尳饜尳 饜尮饜尨饜崈饜尶饜崈 饜尩饜尮饜尭饜尠饜尳 饜尭饜尠饜尮饜尲 饜尲饜尠饜尳饜尠饜尣饜尨饜尮饜尲 饜尡饜尮 饜尮饜崏饜尫饜尠饜尳饜尳饜尨饜尳: 饜崍饜尠 饜尶饜崈饜尮饜尦饜尦饜尵饜尨饜尦饜尶饜尭 饜尠饜尳饜尠 饜尠饜尶饜尭饜尮饜尦饜尠 饜崈饜尠饜尮饜崍饜尠饜尳 路 饜崅饜尠饜尶饜崈 饜崋饜崅饜尠饜尲 饜崊饜尮饜尳饜尦饜尠 饜崊饜尠饜尣饜尮饜尦饜尠饜崉饜尠
Significado: 芦Cuando 茅stos se hubieron ido, comenz贸 Jes煤s a hablar de Juan a la muchedumbre: 驴Qu茅 hab茅is ido a ver al desierto? 驴Una ca帽a agitada por el viento?禄

Referencias y notas editar