icono de desambiguación Entradas similares:  CON, Con, con-, còn, cón, côn, cōn, cơn, cọn, cỏn, cốn, cồn, cộn, cớn, cờn, cỡn, cợn

Español editar

con
pronunciación (AFI) [kon]
(frente a consonantes bilabiales) (AFI) [kom]
silabación con1
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
grafías alternativas 2
parónimos cancoacolcorcoycozdoneónnonponronsonton
rima on

Etimología editar

Del castellano antiguo con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición editar

1
En compañía de.
  • Antónimo: sin.
  • Ejemplo: Antonio está con Felipe
2
Contenido o adherencia.
  • Ejemplo: Una moto con un sidecar
3
Combinado con un infinitivo, actúa como gerundio.
  • Ejemplo: Con pelearse no se arregla nada
4
Indica el medio empleado para hacer algo.
  • Ejemplo: Comer con cuchillo y tenedor.
5
Indica un contrasentido o contraposición.
  • Ejemplo: Con llevar tantos años en la empresa, aun no lo ascienden.
6
Sirve para enfatizar.
  • Ejemplo: ¡Vaya con el asunto difícil este!
7
Se usa en expresiones de queja para decir que algo que se menciona es injusto.
  • Ejemplo: ¡Con lo bien que iba todo, ya has venido a fastidiarlo!
8
Puede sustituir a y para expresar que además de enumeración hay compañía.
  • Ejemplo: El cantante con su guardaespaldas se fue al hotel.

Locuciones editar

Información adicional editar

Combinación con pronombres personales editar

Cuando con modifica un pronombre personal, ambos se combinan tomando formas especiales:

  • primera persona del singular: conmigo en lugar de *con mí;
  • segunda personal del singular: contigo en lugar de *con ti, y consigo en lugar de *con usted;
  • tercera persona del singular y el plural: consigo en lugar de *con sí;
  • primera persona del plural: connosco, forma arcaica, en la actualidad se usa con nosotros;
  • segunda personal del plural: convosco, forma arcaica, en la actualidad se usa con vosotros, y consigo en lugar de *con ustedes.

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Aragonés editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del navarro-aragonés con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Asturiano editar

con
pronunciación (AFI) [koŋ]
silabación con3
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima on

Etimología editar

Del leonés antiguo con y ("con"), y estos del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Locuciones editar

Relacionado

Información adicional editar

Castellano antiguo editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Información adicional editar

Descendientes de “con”

Catalán editar

con
central (AFI) [ˈkon]
valenciano (AFI) [ˈkon]
baleárico (AFI) [ˈkon]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima on

Etimología editar

Del latín conum ("cono"). Atestiguado desde 1803.4

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
con cons
1 Geometría
Cono.

Locuciones editar

Relacionado

Información adicional editar

Véase también editar

Catalán antiguo editar

con
pronunciación falta agregar

Adverbio editar

1
Variante de con.

Conjunción editar

2
Variante de con.

Dálmata editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín connum ("coño").

Sustantivo masculino editar

1 Anatomía
Coño.
  • Uso: malsonante.

Fala editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del galaicoportugués con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
  • Antónimo: sin.

Francés editar

con
Francía (AFI) [kɔ̃]
variantes cono
homófonos cons

Etimología editar

Del francés medio con ("coño"), y este del francés antiguo con ("coño"), del latín cunnum ("vagina").5

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
con cons
1
Coño (genitales femeninos).
2
Bestia, capulla, gilipollas, huevón o pendejo.
  • Uso: vulgar.
  • Relacionado: conne.

Adjetivo editar

Singular Plural
Masculino con cons
Femenino conne connes
3
Bestia, capullo, gilipollas, huevón (Chile), pendejo (América Latina).
  • Uso: despectivo, coloquial.
4
Injurioso.
  • Uso: coloquial.
5
Evidente.
6
Inepto.
  • Uso: coloquial.
  • Sinónimo: inepte.

Interjección editar

7
¡Coño!
  • Uso: coloquial, vulgar.

Locuciones editar

Relacionado

Información adicional editar

Derivados de con en francés

Véase también editar

Francés antiguo editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín cunnum ("coño").

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
Nominativo cons
con
Oblicuo con cons
1 Anatomía
Coño.
  • Uso: malsonante.
  • Sinónimo: landie.

Etimología 2 editar

Del latín vulgar *quomo.

Conjunción editar

1
Variante de conme.

Información adicional editar

Francés medio editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del francés antiguo con ("coño"), y este del latín cunnum ("coño").

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
con cons
1 Anatomía
Coño.
  • Uso: malsonante.

Galaicoportugués editar

con
pronunciación (AFI) [kõ]

Etimología editar

Del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
  • Antónimo: sen.

Información adicional editar

Descendientes de “con”

Gallego editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del galaicoportugués con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
  • Antónimo: sen.

Información adicional editar

Inglés editar

con
Received Pronunciation (AFI) /kɒn/ Londres
General American (AFI) /kɑn/
General Australian (AFI) /kɔn/
longitud silábica monosílaba
homófonos connKhan6

Etimología editar

Acortamiento de contra ("contra").

Adverbio editar

1
En contra.

Sustantivo editar

Singular Plural
con cons
2
Oposición, contrincante.
3
Convicto.
4
Mentira, estafa.

Verbo editar

5
Aprender.
6
Estafar.

Interlingua editar

con
pronunciación (AFI) [ˈkɔn]

Etimología editar

Del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Italiano editar

con
pronunciación (AFI) [kon]

Etimología editar

Del italiano antiguo con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Información adicional editar

Italiano antiguo editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Ladino editar

con
pronunciación falta agregar
variantes cun7

Etimología editar

Del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Leonés antiguo editar

con
pronunciación falta agregar
grafías alternativas

Etimología editar

Del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Navarro-aragonés editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín cum ("con").

Preposición editar

1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Provenzal antiguo editar

con
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín cunnum ("coño").

Sustantivo masculino editar

1 Anatomía
Coño.

Rumano editar

con
pronunciación (AFI) [kon]

Etimología editar

Del francés cône ("cono").8

Sustantivo neutro editar

1 Geometría
Cono.

Locuciones editar

Relacionado

Véase también editar

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. obsoleta
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  4. VV.AA. (1998) "con". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
  5. VV. AA. (1932–1935). "con". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
  6. General American
  7. Badía
  8. «con». En: DEX online.