Español editar

coz
seseante (AFI) [ˈkos]
no seseante (AFI) [ˈkoθ]
silabación coz1
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima os

Etimología 1 editar

Del castellano antiguo coçe, y este del latín calcem ‘talón’.

 
dibujo de un burro dando una coz (1) a un león.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
coz coces
1
Patada que da un animal, en especial los artiodáctilos.
  • Ejemplo:

Recordé entonces que una amarra tirante, si es cortada de pronto, puede resultar tan peligrosa como la coz de un caballo (posible referencia sin formato: [2]).

  • Ejemplo:

Sancho Panza se acomodó entre Rocinante y su jumento, y durmió, no como enamorado desfavorecido, sino como hombre molido a coces.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Parte 1, capítulo XII. 1605.

2
Golpe de una persona, moviendo bruscamente el pie hacia atrás.
  • Ejemplo:

y el resentimiento todo lo vive bajo el aspecto de insulto y a todo responde con "voces, gritos, confusiones, cuchilladas, mojicones, palos, coces y efusión de sangre".Juan David García-Bacca. Los presocráticos. Página 11. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.

3
Por extensión, movimiento brusco hacia atrás que dan las armas de fuego como reacción al disparo.
4
Por sinécdoque, parte posterior del arma.
5
Extremo inferior o más voluminoso de un árbol o madero.
6
Acción o palabra ofensiva o injuriosa.
  • Uso: coloquial
7
Acción de volver el agua hacia atrás cuando su curso se ve obstaculizado.
8 Náutica
Parte baja de los masteleros.

Locuciones editar

Locuciones con «coz»

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.