icono de desambiguación Entradas similares:  contra-

Español editar

contra
pronunciación (AFI) [ˈkon̪.t̪ɾa]
silabación con-tra1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima on.tɾa

Etimología 1 editar

Del latín contra.

Preposición editar

1
Indica oposición.
  • Ejemplo: Estamos contra tu proyecto.
2
Indica la dirección del movimiento.
  • Ejemplo: El jugador avanza contra el arco rival.
3
Indica dirección opuesta a algo que se mueve.
  • Ejemplo: Seguimos contra la corriente.
4
Indica una posición opuesta.
  • Ejemplo: La casa contra la iglesia.
5
Indica que algo está apoyado en otra cosa.
  • Ejemplo: Dejé la escalera contra la pared.
6
Indica que una cosa va por otra.
  • Ejemplo: La entrega de la mercancía solo se hace contra reembolso.

Traducciones editar

Traducciones


Etimología 2 editar

Alteración fonética (eufemística) de coño.

Interjección editar

1
Usado para expresar extrañeza o enfado.
  • Uso: coloquial, eufemismo
  • Ámbito: España

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Latín editar

contra
clásico (AFI) [ˈkɔn̪t̪rä]
eclesiástico (AFI) [ˈkɔn̪t̪rä]
rima on.tra

Etimología 1 editar

Del protoitálico *kom-tero- ("el otro de dos que se encuentran"), y este del protoindoeuropeo. La existencia del osco contrud, ablativo singular masculino/neutro, en osco, y del latín controversia y contrōversus sugieren que las formas latinas no son simplemente innovaciones recientes del protoitálico *kom-tero-: *kom-terōd [m./n.] y *kom-terād [f.]. Y por otra parte no hay evidencias de una formación protoindoeuropea en *-tero- con esta preposición, por lo tanto se debe interpretar como una innovación itálica:2 con-ter12.3
cum.

Adverbio editar

1
Enfrente.
2
Al contrario, contrariamente.

Preposición de acusativo editar

3
Contra, enfrente de.
4
Hacia, para con, con respecto a.

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 132. ISBN 978-90-04-16797-1
  3. Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press