domingo
domingo | |
pronunciación (AFI) | [d̪oˈmiŋ.ɡo] ⓘ |
silabación | do-min-go |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | in.ɡo |
Etimología 1
editarSe documenta su uso desde el s. XIII.[1] Del castellano antiguo domingo, del castellano antiguo dominico, del latín dominicus, "día del Señor".
Sustantivo masculino
editarLocuciones
editar- Domingo de Adviento: Cada uno de los cuatro domingos anteriores a la Navidad.
- Domingo de Cuasimodo: Aquel que sigue al domingo de Resurrección
- Ejemplo:
«La vida del pequeño cordero acababa pronto porque era sacrificado al final de la primera semana de Pascua, para confeccionar con su carne la rica caldereta que se comía en el Domingo de Quasimodo».«FOLKLORE». 16 oct 2004.
- Ejemplo:
«Día de Quasimodo, iglesias y altares
vi llenos de alegrías, de bodas y cantares;
todos hacían fiestas y muy grandes yantares:
andan de boda en boda clérigos y juglares».Mario D. Di Cesare & Juan Ruiz. The Book of Good Love. Editorial: Suny Press. 1970. ISBN: 9780873950480.
- Ejemplo:
- Domingo de la Santísima Trinidad: Domingo que sigue a Pentecostés.
- Domingo de Lázaro: Domingo de Pasión.
- Domingo de Pasión: Quinto domingo de la cuaresma.
- Domingo de Piñata: Primer domingo de la cuaresma.
- Domingo de Ramos: Aquel en que finaliza la cuaresma y comienza la Semana Santa; en la Edad Media también se le conoció en las comunidades cristianas griegas como domingo de Lázaro a causa de Jn, 12, 1-4.
- Domingo de Resurrección: Aquel que corresponde a la Pascua de Resurrección.
- domingo gordo: Domingo de carnaval.
- traje de domingo o traje de los domingos: Traje más elegante que se estilaba lucir en día domingo.
- domingo siete: Aguafiestas. (España).
- hacer domingo: No trabajar en un día laborable. (España).
- salir con un domingo siete: Hacer o decir algo inapropiado, fuera de propósito. (España). Embarazarse una chica prematuramente (México)
Información adicional
editar- Historia: Originalmente y aún en diversos lugares, se le considera el primero de la semana; en otros, su séptimo y último. En Occidente y otros lugares es día festivo. Para el cristianismo, es el día consagrado a la deidad y a la oración, en el cual sus fieles practicantes mayoritariamente acuden a misa.
- Derivados: domingada, dominguejo, dominguero, dominguillo, dominical, Domingo, dominico.
Véase también
editarWikipedia tiene un artículo sobre domingo.
- Días de la semana en español
Traducciones
editarTraducciones [▲▼]
- Afrikáans: [1] Sondag (af)
- Armenio: [1] Կիրակի (hy)
- Serbocroata: [1] nedjelja недеља (sh)
- Albanés: [1] e diela (sq)
- Alemán: [1] Sonntag (de) (masculino)
- Alemánico: [1] Sonntag (gsw)
- Árabe: [1] أحد (ar)
- Asturiano: [1] domingu (ast)
- Bajo sajón neerlandés: [1] zundag (nds-nl)
- Bielorruso: [1] нядзеля (be)
- Buguinés: [1] ᨕᨕᨖ (bug)
- Búlgaro: [1] неделя (bg)
- Bengalí: [1] রববর (bn)
- Catalán: [1] diumenge (ca)
- Checo: [1] neděle (cs) (neutro)
- Chino: [1] 星期日 (zh)
- Chuvasio: [1] вырсарникун (cv)
- Coreano: [1] 일요일 (ko)
- Córnico: [1] dy' sul (kw)
- Criollo haitiano: [1] dimanch (ht)
- Danés: [1] søndag (da) (común)
- Escocés: [1] Sunday (sco)
- Eslovaco: [1] nedeľa (sk)
- Esloveno: [1] nedelja (sl)
- Esperanto: [1] dimanĉo (eo)
- Estonio: [1] pühapäev (et)
- Vasco: [1] igande (eu); domeka (eu)
- Extremeño: [1] domingu (ext)
- Finés: [1] sunnuntai (fi)
- Feroés: [1] sunnudagur (fo)
- Francés: [1] dimanche (fr)
- Friulano: [1] domenie (fur)
- Frisón: [1] snein (fy)
- Galés: [1] dydd sul (cy)
- Gaélico escocés: [1] di-dòmhnaich (gd)
- Gallego: [1] domingo (gl)
- Griego: [1] Κυριακή (el)
- Hebreo: [1] יום ראשון (he)
- Húngaro: [1] vasárnap (hu)
- Ido: [1] sundio (io)
- Indonesio: [1] minggu (id)
- Inglés: [1] Sunday (en)
- Inglés antiguo: [1] sunnandæg (ang)
- Irlandés: [1] Domhnach (ga) (masculino)
- Islandés: [1] sunnudagur (is)
- Italiano: [1] domenica (it) (femenino)
- Japonés: [1] 日曜日 (ja)
- Georgiano: [1] კვირა (ka)
- Latín: [1] dies solis (la)
- Judeoespañol: [1] alhad (lad)
- Luxemburgués: [1] Sonndeg (lb) (masculino)
- Lituano: [1] sekmadienis (lt)
- Letón: [1] svētdiena (lv)
- Macedonio: [1] недела (mk)
- Malayo: [1] ahad (ms)
- Napolitano: [1] dummeneca (nap)
- Neerlandés: [1] zondag (nl)
- Narom: [1] dînmanche (nrm)
- Noruego nynorsk: [1] sundag (nn) (masculino)
- Noruego bokmål: [1] søndag (no) (masculino)
- Novial: [1] sundie (nov)
- Polaco: [1] niedziela (pl)
- Portugués: [1] domingo (pt)
- Rumano: [1] duminică (ro)
- Ruso: [1] воскресенье (ru)
- Serbocroata: [1] nedjelja (sh)
- Sueco: [1] söndag (sv) (común)
- Suajili: [1] jumapili (sw)
- Tailandés: [1] วนอาทตย (th)
- Tagalo: [1] linggo (tl)
- Pidgin melanesio-inglés: [1] sande (tpi)
- Turco: [1] pazar (tr)
- Tártaro: [1] yäkşämbe (tt)
- Ucraniano: [1] неділя (uk) (femenino)
- Urdu: [1] اتوار (ur)
- Valón: [1] dimegne (wa)
- Vietnamita: [1] chủ nhật (vi)
- Volapuk: [1] balüdel (vo)
- Xhosa: [1] iCawa (xh)
Etimología 2
editarAlteración fonética de dominado.
Sustantivo masculino
editardomingo ¦ plural: domingos
- 1
- Marido dominado por su mujer y de carácter dócil y servil ante sus exigencias.
- Uso: coloquial, despectivo
- Ámbito: Bolivia
- Sinónimos: pollerudo (Bolivia), mandarina (Bolivia), calzonazos (España), sometido (Venezuela)
Traducciones
editarTraducciones [▲▼]
Gallego
editardomingo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel latín Dominus dei.
Sustantivo masculino
editarVéase también
editarWikipedia en gallego tiene un artículo sobre domingo.
- Días de la semana en gallego
Referencias y notas
editar- ↑ Fernando Corripio. Diccionario etimológico general de la lengua castellana. Editorial: Barcelona: Bruguera. 1973.
- ↑ «domingo» en MICHAELIS, Dicionário de Português Online.