guari
pronunciación (AFI) [ˈɡwa.ɾi]
silabación gua-ri
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
variantes huari
rima a.ɾi

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
guari guaris
1
Garganta, gaznate.
  • Ámbito: Chile
  • Ejemplo: 

    […] expresa en el lenguaje familiar, y especialmente en el vulgar, mediante una serie de términos y giros enfáticos de cierta gradación en que la voz tomar desempeña sólo un papel secundario.
    Cuando hay que remojar el guari, l'agalla, que está como yesca, se echa una gárgara, se virá una cachá ...
    Anales de la Facultad de Filosofía y Educación: Sección de Filología vol. 2. Página 48. 1938.

  • Ejemplo: 

    Entraron abrazados al boliche y el Patagonia les salió al encuentro con un potrillo de licor.
    — ¡A ponerse al día! ¡A ponerse al día, ganchito! Bokele, bokele no más para refrescar el guari.
    El se empinó el vaso y disparó lejos el líquido.
    Luis González Zenteno. Los Pampinos. Página 46. Editorial: Prensa Latinoamericana. 1956.

  • Ejemplo: 

    El caballejo cansado, un sol de fuego, el polvo de la carretera, tanto soplar, sed que tenían ... ¡qué diablo! hicieron alto a fin de remojar el guari.Pedro Sienna. La vida pintoresca de Arturo Buhrle. Página 62. Ilustrado por: Víctor Bianchi. Editorial: Talleres Fiscales de Prisiones. Santiago, 1929.

2
Cuello, pescuezo.[1]
  • Ámbito: Chile
3
Bebida alcohólica fuerte, en particular la de mala calidad.
  • Ejemplo: 

    […] quería ver si podía conseguir con algún marinero una botella de guari, siempre que le alcanzaba el dinero (Guari, Guarisnaque, llaman ellos a cualqui.Max Puelma Bunster. Un viaje a Isla de Pascua. Editorial: Ediciones Valores Literarios. 1971.

Traducciones

editar
Traducciones
guari
pronunciación (AFI) /ɰuaˈɾi/
silabación gua-ri
rima i

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

editar
1
Aguardiente.

Referencias y notas

editar
  1. Rodolfo Lenz. «guari» en Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas. Editorial: Imprenta Cervantes. Santiago, 1904.