monseñor
pronunciación (AFI) [mon.seˈɲoɾ]
silabación mon-se-ñor
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1

editar

Del francés monseigneur, del francés medio monseigneur, del francés antiguo monseignor, compuesto del francés antiguo seignor (moderno seigneur)[1], y este del latín senior[2], comparativo del latín senex, del protoindoeuropeo *sénos. Compárese el catalán mossèn (antiguo mossènyer), el italiano monsignore o el occitano monsegnor, todos ellos tomados del francés.

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
monseñor monseñores
1 Religión
Título de cortesía que se extiende a ciertos prelados de la iglesia católica.
  • Ejemplo: 

    Y estando la Reyna y Archiduquesa en pie delante de su Santidad, monseñor Barberino, protonotario apostólico, leyó el instrumento de poder de procura de la Magestad del rey Philippe.Joan Paolo Mocante. Relación de la entrada de doña Margarita de Austria (1599). Editorial: Parnaseo. Valencia, 1999.

2
Título de cortesía que se empleaba para religiosos y gentilhombres en la Francia del Antiguo Régimen.[3]
  • Ejemplo: 

    Partió Pero Niño de París e vínose a Roán, e pagó e contentó su gente lo mejor que pudo. E fue a ver a madama de Xirafontayna, e a su padre monseñor de Belangas.Gutierre Díaz de Games & Rafael Beltrán Llavador. El victorial. Página 422. Editorial: Universidad de Salamanca. 01 ene 1997. ISBN: 9788474818437.

3
En particular y por antonomasia, título de cortesía que se empleaba para el mayor de los hermanos del rey de Francia.
  • Ejemplo: 

    Tenia un tio abad de S Cheron cerca de Chartres, canónigo de la catedral de Ruan y limosnero ordinario de Monseñor el hermano único de Luis XIV.Basilio Sebastián Castellanos de Losada. Biografía eclesiástica completa. Página 519. 1865.

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones []

Referencias y notas

editar
  1. «monseigneur» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
  2. «seigneur» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
  3. Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Zp. 416