olor
olor | |
pronunciación (AFI) | [oˈloɾ] |
silabación | o-lor[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | oɾ |
Etimología
editarDel latín odor
Sustantivo masculino
editarLocuciones
editar- Sinónimo: estar al husmo[2]
- mal olor: pestilencia, olor repulsivo o desagradable.
Véase también
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
- Afrikáans: geur? (af); reuk (af)
- Albanés: erë? (sq)
- Alemán: Geruch? (de) (masculino)
- Búlgaro: миризма? (bg); мирис (bg)
- Catalán: [1,3,4] olor (ca); [3] fama (ca); opinió (ca); [4] sospita (ca); [5] esperança (ca)
- Danés: lugt? (da)
- Francés: odeur? (fr)
- Esperanto: odoro? (eo)
- Vasco: usain? (eu)
- Extremeño: [1,2] golol (ext) (masculino)
- Frisón: lucht? (fy)
- Griego: [1] άρωμα (el)
- Hebreo: [1] ריח (he) (masculino)
- Inglés: odour? (en); odor (en); scent (en); smell (en)
- Latín: odor? (la)
- Maya yucateco: book? (yua); ch’e’eh (yua)
- Neerlandés: luchtje? (nl); geur (nl); lucht (nl); reuk (nl)
- Papiamento: holó? (pap); oló (pap)
- Polaco: [1] zapach (pl); woń (pl)
- Portugués: cheiro? (pt); hálito (pt); odor (pt)
- Sranan tongo: smeri? (srn)
- Sueco: doft? (sv)
Referencias y notas
editar- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- 1 2 3 4 5 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 481