ord
Etimología 1
editarord | |
pronunciación | falta agregar |
Del irlandés antiguo ord, a su vez del latín ordo ("orden")
Sustantivo masculino
editarflexión indefinida | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso | Singular | Plural | ||||||||||||||||
Nominativo | ord | oird | ||||||||||||||||
Vocativo | a oird | a orda | ||||||||||||||||
Genitivo | oird | ord | ||||||||||||||||
Dativo | ord | oird | ||||||||||||||||
flexión definida | ||||||||||||||||||
Nominativo | an t-ord | na hoird | ||||||||||||||||
Genitivo | an oird | na n-ord | ||||||||||||||||
Dativo | leis an ord don ord |
leis na hoird | ||||||||||||||||
mutación inicial | ||||||||||||||||||
|
- Ejemplo:
Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.→ Al menos 300 policías militares de la Unión Europea están en camino hacia Haití para ayudar a mantener el orden en la zona afectada por el terremoto. Francia, Italia, España, Portugal y los Países Bajos colaboran en la fuerza.“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. European Commission (Ireland). Press office. 26 ene 2010.
- 3
- Orden (institución)
- 4 Biología
- Orden (grupo taxonómico)
Información adicional
editarLocuciones
editarVéase también
editarEtimología 2
editarord | |
pronunciación | falta agregar |
Del irlandés antiguo ord
Sustantivo masculino
editarflexión indefinida | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso | Singular | Plural | ||||||||||||||||
Nominativo | ord | oird | ||||||||||||||||
Vocativo | a oird | a orda | ||||||||||||||||
Genitivo | oird | ord | ||||||||||||||||
Dativo | ord | oird | ||||||||||||||||
flexión definida | ||||||||||||||||||
Nominativo | an t-ord | na hoird | ||||||||||||||||
Genitivo | an oird | na n-ord | ||||||||||||||||
Dativo | leis an ord don ord |
leis na hoird | ||||||||||||||||
mutación inicial | ||||||||||||||||||
|
- 1
- Almádena
Irlandés antiguo
editarEtimología 1
editarord | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | ordd |
Sustantivo masculino
editar- 1
- Orden (disposición, arreglo)
- 2
- Orden (buena disposición, seguimiento de las normas)
- 3
- Orden (institución)
Descendientes
editarEtimología 2
editarord | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | ordd |
Del protocéltico *ordo-2. Compárese el galés gordd ("mazo") y el bretón horzh ("mazo")
Sustantivo masculino
editar- 1
- Almádena
Descendientes
editarord | |
pronunciación (AFI) | [ˈɯːɖ] |
Etimología
editarDel nórdico antiguo orð
Sustantivo neutro
editarSingular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
Nominativo | ord | ordet | ord | orden |
Genitivo | ords | ordets | ords | ordens |
- 2
- Palabra. Representación gráfica del habla.
- 3
- Palabra. Empeño de la reputación de una persona.
- 4
- Palabra. Facultad de hablar.
Información adicional
editar- Derivados: orda, frågeord, glåpord, korsord, låneord, lånord, nyord, ordagrann, ordalag, ordblind, ordbok, ordföljd, ordförande, ordförråd, ordklass, ordlista, ordlek, ordskatt, ordslut, ordvrängare
Locuciones
editarReferencias y notas
editar- ↑ Dictionary of the Irish Language based mainly on Old and Middle Irish materials. Editorial: Royal Irish Academy, eDIL project. 1913.
- ↑ Alexander MacBain. An Etymological Dictionary of the Gaelic Language. Editorial: Stirling: E. MacKay. 2.ª ed, 1911.