Español editar

transliteración
seseante (AFI) [t̪ɾans.li.t̪e.ɾaˈsjon]
no seseante (AFI) [t̪ɾans.li.t̪e.ɾaˈθjon]
silabación trans-li-te-ra-ción1
acentuación aguda
longitud silábica pentasílaba
rima on

Etimología editar

Del latín trāns ("a través de") y littera ("letra").2

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
transliteración transliteraciones
1
Representación escrita de un sistema de carácteres con los carácteres de otro.2

Véase también editar

  •   Wikipedia tiene un artículo sobre transliteración. (atención: la diferenciación entre transcripción y transliteración subrayada en el artículo de wikipedia es incorrecta o a la sumo virtual).

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. 2,0 2,1 «transliteración», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.