capolar
pronunciación (AFI) [ka.poˈlaɾ]
silabación ca-po-lar
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1

editar

Del catalán capolar ("trozar"), del latín vulgar *cappulare[1], del tardío capulare, de *cappare, a su vez de *cappo, "capón", del clásico capo, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)kep-, "cortar, raspar". Compárese el siciliano capuliari.

Verbo transitivo

editar
1
Picar carne a trozos muy pequeños.
  • Ámbito: Aragón
2
Cortar la cabeza, separándola del cuerpo.
3
Cortar una cosa cualquiera en trozos pequeños.
  • Uso: anticuado

Conjugación

editar

Traducciones

editar
Traducciones []
capolar
central (AFI) [kə.puˈla]
valenciano (AFI) [ka.poˈlaɾ]
baleárico (AFI) [kə.poˈla]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a

Etimología 1

editar

Del latín medieval *cappulare, del latín capulare, del latín *cappare, a su vez del latín *cappo, "capón", del latín capo, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)kep-, "cortar, raspar".

Verbo transitivo

editar
1
Picar, trocear, trozar.
2
Magullar, machacar.
3
Figuradamente, extenuar, agotar.

Occitano

editar
capolar
pronunciación (AFI) [ka.puˈla]

Etimología 1

editar

Del latín medieval *cappulare, del latín capulare, del latín *cappare, a su vez del latín *cappo, "capón", del latín capo, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)kep-, "cortar, raspar".

Verbo transitivo

editar
1
Picar, trocear, trozar.

Referencias y notas

editar
  1. Joan Coromines & José A. Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Editorial: Gredos. Madrid. ISBN: 9788424913625. , t. I, p. 657ss.