entero
Español editar
entero | |
pronunciación (AFI) | [en̪ˈt̪e.ɾo] |
silabación | en-te-ro1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | e.ɾo |
Etimología editar
Del latín intēgrum.
Adjetivo editar
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | entero | enteros |
Femenino | entera | enteras |
- 1
- Que no le falta ninguna de sus partes.
- 3
- Que mantiene el control de sus emociones.
- Sinónimos: firme, incólume, inconmovible, inalterable, impávido
- Antónimos: quebrado, irresoluto
- 6
- Que no ha conocido varón.
- Sinónimo: virgen
- Antónimo: desflorada
- 7
- Que no varía, no se altera.
- Sinónimos: constante, firme, invariable
- 8
- Que tiene una conducta irreprochable.
- Sinónimos: recto, justo, intachable
- 10 Filatelia
- Que tiene marcado su precio y lleva un dibujo o grabado.
- 12 Matemáticas
- Dicho de un número, compuesto per cero, una o más unidades positivas o negativas.
- Los números enteros incluyen los números naturales.
Sustantivo masculino editar
Singular | Plural |
---|---|
entero | enteros |
- 12
- Dinero con que se salda una transacción.
- Sinónimo: pago
- Ámbito: Chile, Colombia, Costa Rica
- 13
- Saldo de una suma.
- Ámbito: Chile
- 14
- Boleto indiviso de un sorteo o lotería.
- Antónimo: vigésimo
- Ámbito: Chile
- Ejemplo: Comprar un entero de la Polla Chilena de Beneficencia.
- 16
- Persona que se parece a otra.
- Sinónimo: sosías
- Ámbito. Guatemala, Perú, Venezuela
- 17 Matemáticas
- número entero.
- 18
- En diversos juegos y deportes, cada tanto que se marca.
- 19
- Entrega de dinero en las oficinas públicas.
- Ámbito. Colombia, México
- 20
- Recibo por pagos efectuados a la administración pública.
- Ámbito. Costa Rica, Nicaragua
Locuciones editar
Véase también editar
Traducciones editar
Forma flexiva editar
Forma verbal editar
- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de enterar.
Referencias y notas editar
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.