siempre
siempre | |
pronunciación (AFI) | [ˈsjem.pɾe] |
silabación | siem-pre[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | em.pɾe |
Etimología
editarDel castellano antiguo siempre y sienpre ("siempre"), y estos del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
editarLocuciones
editar- siempre y cuando: siempre que, evento o suceso condicionado a otro.
- como siempre
- hasta siempre: expresión eufemística de despedida definitiva.
- para siempre
Traducciones
editar
|
Aragonés
editarsiempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel navarro-aragonés siempre ("siempre"), y este del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
editar- 1
- Siempre.
Asturiano
editarsiempre | |
pronunciación (AFI) | [ˈsjem.pɾe] |
silabación | siem-pre |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | em.pɾe |
Etimología
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Adverbio de tiempo
editar- 1
- Siempre.
Castellano antiguo
editarsiempre | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | sienpre |
Etimología
editarDel latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
editar- 1
- Siempre.
Judeoespañol
editarsiémpre | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | syempre |
Etimología
editarDel castellano antiguo siempre y sienpre ("siempre"), y estos del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
editarLeonés
editarsiempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Adverbio de tiempo
editar- 1
- Siempre.
Mirandés
editarsiempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Adverbio de tiempo
editar- 1
- Siempre.
Navarro-aragonés
editarsiempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
editar- 1
- Siempre.
Referencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.