Hola, {{subst:PAGENAME}}. Te damos la bienvenida a Wikcionario. If you don't speak Spanish, please visit our Embassy

Gracias por participar en el proyecto. Puedes encontrar algunas guías útiles aquí:

El tutorial del Wikcionario te ofrece una introducción básica sobre la manera de editar con el lenguaje "wiki"; si ya has editado en Wikipedia, mira para editores de Wikipedia en cambio.
La página de ayuda explica la filosofía básica del proyecto, cómo explorarlo y cómo colaborar; hay muchos otros recursos en el Mapa de ayuda.
Las instrucciones para editar una página explican cómo hacer ediciones;
La guía de estilo es esencial para orientar la redacción;
Recuerda también que casi siempre las entradas se crean con minúsculas. Mira cómo nombrar entradas para más detalles.

Si quieres saber algo más, puedes dirigirte a la comunidad en el Café. No temas preguntar, estamos aquí para ayudarte. Puedes también conectarte con otros editores en el canal IRC entrar o en el canal de ayuda entrar.

Esta es tu página de discusión, donde otros wikcionaristas pueden contactarte. Debes responder a un mensaje de otro usuario en su página de discusión, porque así le saldrá el aviso de «mensajes nuevos» y podrá enterarse de tu respuesta. No olvides firmar tu mensaje con cuatro tildes (~~~~), con la combinación de teclas Alt Gr+4, o usando el botón correspondiente que hay en la parte superior de la caja de edición.
Para firmar usa el botón indicado
Para firmar usa el botón indicado

Esperamos que pases buenos momentos por aquí y que la colaboración te resulte agradable.

Saludos muy cordiales, ~~~~.

Añadidos

editar

Gracias por tus aportaciones. Aquí puedes ver cómo añadir nuevas lenguas a un lema ya existente (no al final del todo sino por encima de la sección "Referencia y notas"). Asimismo puedes ver que la referencia puede ir en cualquier parte del artículo siempre que vaya envuelta en etiquetas de referencia: <ref>así</ref>. Convendría también que andases con cuidado a la hora de añadir la pronunciación si no sabes qué diferencia hay entre la notación fonética y fonológica y si tu única referencia es la página uchile.cl. Con la referencia y el enlace a esa página debería valer de momento hasta tener información fónica más precisa. Saludos. --95.20.79.153 02:24 10 dic 2016 (UTC)Responder

Otro arreglo de referencia a la hora de editar. --95.20.79.153 02:38 10 dic 2016 (UTC)Responder
Hola, Egaina, bienvenido. ¿Te interesaría tener más materiales del yagán? Por ejemplo, el diccionario de Bridges. Saludos. Lin linao ¿dime? 13:30 10 dic 2016 (UTC)Responder
Hola nuevamente. Mira este cambio, hacen falta los dos puntos para que la definición no aparezca en negrita. Por favor, agrega el sitio de UChile u otro de donde estés tomando los datos, así se podrá verificar en el futuro. (Por ejemplo, yo creo que es kíppa). Saludos. Lin linao ¿dime? 00:37 11 dic 2016 (UTC)Responder

Hola, Lin Lao. Gracias por las correciones y sugerencias. Ya agregaré las referencias faltantes. Egaina (discusión) 02:13 12 dic 2016 (UTC)Responder

w:Alfabeto Fonético Internacional

editar

El apóstrofo no tiene la misma codificación de Unicode que ˈ (el símbolo específico del AFI). Puedes encontrar los símbolos del AFI en la ayuda de edición que aparece debajo de donde editas. Selecciona AFI en el desplegable. El símbolo de acento se encuentra dentro de la secuencia Otros: ʰ ʱ ʲ ʴ ʷ ˞ ˠ ˤ ʼ ˈ ˌ ː ˑ . Saludos. --95.20.79.153 00:01 14 dic 2016 (UTC)Responder

Enlaces

editar

He vuelto ha poner lo que habiía puesto antes y quitaste de ata. Razón aducida en el comentario. Saludos. --95.20.71.58 00:53 14 dic 2016 (UTC)Responder

Veo que no me he explicado bien: presta atención a este cambio: cuando se pone una dirección web entre corchetes (ejemplo: [http://blah.blah.org]) este se muestra así [1] pero, si se deja un espacio tras la dirección y a continuación se añade un texto (ejemplo: [http://blah.blah.org texto]), entonces el enlace aparece como la palabra texto. Espero haberme explicado mejor esta vez. Saludos. --95.20.71.58 02:11 14 dic 2016 (UTC)Responder

Por si no lo tuvieras

editar

Hola, espero que sea un buen año y que sigas aportando por aquí. Por si no lo tuvieras, aquí está la reedición del diccionario de Bridges de 1933, que usa una versión adaptada del alfabeto fonético Anthropos. Lamentablemente, todovía no hay Unicode para el Alfabeto Fonotípico de Ellis que Bridges adaptó para su diccionario y sus traducciones de los libros de la Biblia (también en Archive). En otro tema, en ikamana anoté la cita del IDS tal como ellos sugieren hacerlo. Saludos. Lin linao ¿dime? 20:28 5 ene 2017 (UTC)Responder

Categorización

editar

Hola. La cosa queda mejor categorizada así. El que elijas zoología (más general) en vez de mamíferos (más concreto) tampoco es que sea muy grave porque tarde o temprano puede encontrárselo alguien en Categoría:YAG:Zoología y cambiarlo pero el que no le añadas |leng=yag, hace que quede categorizada como una palabra española... y como estas no son precisamente pocas en Wikcionario, buena parte de ellas acabarán, como dicen los anglosajones, "fuera del radar", o sea, sin una categorización mínimamente adecuada. Saludos. --95.20.65.109 00:08 10 ene 2017 (UTC)Responder

Algún otro ejemplo: [1], [2] y [3]. No sé si quedan muchas o pocas por corregir pero para dar con ellas puedes acudir a dos sitios: Categoría:Yagán-Español o a tu propia lista de contribuciones. Saludos. --95.20.65.109 00:36 10 ene 2017 (UTC)Responder

Hola. Solo quería añadir que mi bot se encarga de monitorizar un conjunto preprogramado de plantillas y les añade (o corrige) el parámetro leng con su valor correspondiente, por ejemplo: Especial:Diff/4190144. Con esto quiero decir que está bien acordarse de indicarlo, pero que no pasará nada grave en caso de que sea omitido. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 18:04 10 ene 2017 (UTC)Responder

Lucas 7:25

editar

Hola. Moví "wölitas" porque la escritura de Hestermann no necesariamente coincidirá con la del alfabeto actual, basado en el habla de las hermanas Calderón. Si el diccionario de Bridges decía ūlɛtɑs igual que en su traducción del evangelio de Lucas, lo que escribió Hestermann hoy podría escribirse wolitæs, wælitös u otras muchas posibilidades, porque según esta tabla de equivalencias usaba <u> para [ʌ] y <ɑ> para [ə] o tal vez [æ]. El libro de Platzmann es bastante interesante, porque es un diccionario con una escritura más legible, aunque alemanificada, y además provee los ejemplos del evangelio de Lucas y su ubicación. Saludos. Lin linao ¿dime? 03:15 13 ene 2017 (UTC)Responder

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

editar
  1. Esta encuesta está principalmente pensada para obtener retroalimentación en el trabajo actual de la Fundación Wikimedia, no en una estrategia a largo plazo.
  2. Cuestiones legales: No es necesario comprar nada. Debe ser mayor de edad para participar. Patrocinado por la Fundación Wikimedia, ubicada en el 149 de la calle New Montgomery, San Francisco, CA, USA, Código Postal: 94105. Finaliza el 31 de Enero de 2017. Nulo donde esté prohibido. Clicar aquí para las reglas del concurso.

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

editar

(Sorry to write in Engilsh)

æpux y sæpaim

editar

Hola. Escribo por una duda de animales. En æpux y sæpaim pusiste que son Myocastor coypus, con diferente nombre común en castellano. Si son el mismo animal, ¿podrías añadir un apartado de "sinónimo? Si no lo son, ¿podrías cambiar el nombre científico donde corresponda? Saludos. Lin linao ¿dime? 15:22 21 abr 2017 (UTC)Responder

En la versión de Hestermann del diccionario de Bridges dice que aiapux es "the common otter" y que auiḻaf es un tipo particular, oscuro y "dwarfish". Creo que no es arriesgado decir que la primera es la nutria de mar y la segunda el huillín. Saludos. Lin linao ¿dime? 17:19 21 abr 2017 (UTC)Responder

hawa

editar

Acabo de ver la acepción yagán que has dado a "hawa". En ella, bajo el epígrafe de Pronombre posesivo, pone que significa y mío. "Mío" sí que es un pronombre posesivo pero "mí" no lo es. ¿Tal vez quisiste decir "de mí"? En todo caso, si también significa solo "mí", esta traducción debería ir bajo un epígrafe aparte: Pronombre personal. Saludos. --87.222.109.153 (discusión) 01:25 28 abr 2017 (UTC)Responder

Veo que has cambiado "mí" por "mi" y has creado kitin traduciéndolo como "su" pero aún dice que son pronombres posesivos. En realidad "mi" y "su" (que necesitan obligatoriamente ir seguidos del sustantivo poseído) son adjetivos posesivos. Por otra parte, "mío/mía/míos/mías" y "suyo/suya/suyos/suyas" son pronombres posesivos. Saludos. --87.222.109.153 (discusión) 02:32 28 abr 2017 (UTC)Responder
Gracias, ya lo corrijo. Egaina (discusión) 02:48 28 abr 2017 (UTC)Responder
No hay de qué. Gracias a ti. No tengo acceso a la referencia que aportas pero ¿tal vez pudiera ocurrir que la misma palabra sirviera tanto de pronombre como se adjetivo posesivo? En tal caso, quizá lo mejor sería ponerlo bajo dos epígrafes distintos. Ejemplo:
=== {{pronombre posesivo|yag}} ===
;1:{{plm|mío}}, [[mía]] ({{impropia|pronombre posesivo de primera persona singular}}).<ref>{{cita publicación|apellido= Golbert de Goodbar|nombre=Perla |título= Yagán, las partes de la oración|año=1977}}</ref>
=== {{adjetivo posesivo|yag}} ===
;2:{{plm|mi}} (, ¿[[mis]]?) ({{impropia|adjetivo posesivo de primera persona singular}}).<ref>{{cita publicación|apellido= Golbert de Goodbar|nombre=Perla |título= Yagán, las partes de la oración|año=1977}}</ref>
Es solo una idea porque no sé si el yagán diferenciaba los posesivos entre adjetivos y pronombres o no. Saludos. --87.222.109.153 (discusión) 02:59 28 abr 2017 (UTC)Responder

sapisa

editar

Hola. Creo que sapisa es alguna w:Gaultheria o w:Empetrum rubrum, porque no existen murtas (Ugni molinae) al sur de Melinka o por ahí. Saludos. Lin linao ¿dime? 02:02 13 may 2017 (UTC)Responder

Lista Swadesh del yagán y categoría

editar

Hola, Egaina. Solo comentarte que existe esta lista Swadesh del yagán y una categoría por si puedes y quieres aportar en ellas. El apéndice está separado en varias columnas según los autores que acreditan los lemas pero la última columna es para los que aún se ignoran. Si conocieras alguno de ellos, sería de agradecer que los añadieras a su columna correspondiente. Saludos. --95.20.69.103 (discusión) 13:37 3 jul 2017 (UTC)Responder

Traslados

editar

¡Hola! He observado que realizas muchos traslados últimamente, con la peculiaridad de que en numerosas ocasiones estos tienen lugar justo después de haber creado o editado la entrada. ¿Hay algún motivo patricular o son solo despistes :)? Un saludo, Peter Bowman (discusión) 12:43 27 ene 2018 (UTC)Responder

c'

editar

Hola. El alfabeto kawésqar tiene algunas limitaciones técnicas en su representación. Por eso č' se escribe c', pero fonéticamente es una versión eyectiva de č y así debería aparece en la pronunciación. En otros temas, tengo los dos primeros libros del Manual para la enseñanza de la lengua kawésqar de Aguilera y Tonko, que contienen bastantes explicaciones sobre el funcionamiento de los sufijos verbales, Si te interesan esos u otros materiales de kawésqar que pudiera pasarte, me avisas. Saludos. Lin linao ¿dime? 01:52 20 feb 2018 (UTC)Responder

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

editar
WMF Surveys, 18:36 29 mar 2018 (UTC)Responder

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey

editar
WMF Surveys, 01:34 13 abr 2018 (UTC)Responder

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

editar
WMF Surveys, 00:44 20 abr 2018 (UTC)Responder

Tawóksers

editar

Hola. Cambié "Sur" por "Centro" en la palabra kawésqar para costilla porque antes había un tercer dialecto más al sur, que fue registrado en varios vocabularios. Los kawésqar de Puerto Edén se reservan el nombre para ellos y llaman tawóksers a la gente que procedía de algo más al sur, hoy son 1 o 2 personas. Acá hay una explicación. Saludos. Lin linao ¿dime? 02:47 7 jun 2018 (UTC)Responder

èl

editar

Hola. ¿Podrías indicar la página en la referencia «Viegas Barros, José Pedro (2015). Proto-Chon: Fonología, morfología y léxico (pdf) 2,...» que añadiste a èl? La obra es muy larga y no hay método de busqueda rápido, de modo que añadir una o varias de las páginas donde se encuentre la referencia facilitaría y agilizaría las cosas. Saludos. --37.11.123.82 (discusión) 02:18 13 sep 2018 (UTC)Responder

No debería ser "protochon" sino "protochón" o "proto-chon" (yo me decantaría por la primera). He dejado este mensaje en el Café. Saludos. --188.76.242.201 (discusión) 19:12 3 oct 2018 (UTC)Responder

Community Insights Survey

editar

RMaung (WMF) 14:34 9 sep 2019 (UTC)Responder

Reminder: Community Insights Survey

editar

RMaung (WMF) 19:14 20 sep 2019 (UTC)Responder

čečau-atokénar, čečau-kúkstai-aksér-jétqa y čečauat’æl-atáuk

editar

Hola, Egaina, ¿podrías por favor echar un vistazo a los mensajes de revisión que he dejado en los tres lemas del título de este mensaje y o bien borrarlos si no tienen razón de ser o trasladar los susodichos lemas a sus nombres correspondientes según convenga o no? Gracias de antemano. Saludos. --37.35.185.155 (discusión) 22:07 3 oct 2019 (UTC)Responder

Reminder: Community Insights Survey

editar

RMaung (WMF) 17:04 4 oct 2019 (UTC)Responder

máma

editar

Todo parece indicar que máma tiene algún error o necesita algún tipo de precisión acalratoria (ákulu es un verbo). ¿Podrías echrle un vistazo? Gracias. --37.35.185.155 (discusión) 23:20 10 oct 2019 (UTC)Responder

O sea, ¿sería usado "ákulu" para cosas como yo/tú/ella vuelo/as/a y "máma" para nosotr@s/vosotr@s|ell@s volamos/voláis/vuelan? --37.35.185.155 (discusión) 14:35 13 oct 2019 (UTC)Responder
Muchas gracias por tu respuesta. Ya veo. Es algo similar, en parte, a los verbos polirrizos. En este caso yo, personalmente, tendería a considerarlos un verbos aparte pero estrechamente enlazados entre sí aunque, mejor que cualquier consideración mía, sería seguir las de los lingüistas que lo glosaron. En todo caso, creo que haría falta más información aclaratoria al respecto tanto en "ákulu" como en "máma". Saludos. --37.35.185.155 (discusión) 09:48 14 oct 2019 (UTC)Responder

Wölītas en vez de wölítis

editar

Añadí un enlace directo a la página de la obra que añadiste, pero allí el lema figura como wölītas en lugar de wölítis. Saludos. --37.11.120.5 (discusión) 15:58 16 ene 2021 (UTC)Responder

Formas no canónicas en yagán

editar

Hola. No sé si todavía andas por aquí pero te lo comento por si acaso y, a título más egoísta, para tener yo mismo los enlaces más a mano: hice algunas ediciones como estas en kakalóa y awöštákote (donde añadí la plantilla categorizadora {{forma verbo}}) o esta otra en wöštákona (añadí una Categoría:YAG:Formas verbales no canónicas porque no podía añadir la persona verbal y la plantilla adecuada la requiere). Sería interesante ir categorizando así los muchos términos no canónicos en yagán que parece haber en Wikcionario. Saludos. --37.11.122.76 (discusión) 20:15 21 mar 2021 (UTC)Responder