amasarse
amasarse | |
pronunciación (AFI) | [a.maˈsaɾ.se] |
silabación | a-ma-sar-se[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ.se |
Etimología
editaramasar, con el pronombre personal átono en acusativo o reflexivo
Verbo pronominal
editar- 1
- Mezclarse o unirse con otra(s) cosa(s) de diferente naturaleza.
- Uso: se emplea también como transitivo: amasar
- Relacionados: amalgama, combinación, mezcla
Conjugación
editarFormas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compuestas | |||||
Infinitivo | amasarse | haberse amasado | ||||
Gerundio | amasándose (o amasando) | habiéndose amasado | ||||
Participio | amasado | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tú vos |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | me amaso | te amasastú te amasásvos |
se amasa | nos amasamos | os amasáis | se amasan |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | me amasaba | te amasabas | se amasaba | nos amasábamos | os amasabais | se amasaban |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | me amasé | te amasaste | se amasó | nos amasamos | os amasasteis | se amasaron |
Futuro | me amasaré | te amasarás | se amasará | nos amasaremos | os amasaréis | se amasarán |
Condicional o Pospretérito | me amasaría | te amasarías | se amasaría | nos amasaríamos | os amasaríais | se amasarían |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | me he amasado | te has amasado | se ha amasado | nos hemos amasado | os habéis amasado | se han amasado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | me había amasado | te habías amasado | se había amasado | nos habíamos amasado | os habíais amasado | se habían amasado |
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | me hube amasado | te hubiste amasado | se hubo amasado | nos hubimos amasado | os hubisteis amasado | se hubieron amasado |
Futuro perfecto o Antefuturo | me habré amasado | te habrás amasado | se habrá amasado | nos habremos amasado | os habréis amasado | se habrán amasado |
Condicional perfecto o Antepospretérito | me habría amasado | te habrías amasado | se habría amasado | nos habríamos amasado | os habríais amasado | se habrían amasado |
Modo subjuntivo | yo | tú vos2 |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | me amase | te amasestú te amasésvos2 |
se amase | nos amasemos | os amaséis | se amasen |
Pretérito imperfecto o Pretérito | me amasara | te amasaras | se amasara | nos amasáramos | os amasarais | se amasaran |
me amasase | te amasases | se amasase | nos amasásemos | os amasaseis | se amasasen | |
Futuro (en desuso) | me amasare | te amasares | se amasare | nos amasáremos | os amasareis | se amasaren |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | me haya amasado | te hayastú amasado te hayásvos2 amasado |
se haya amasado | nos hayamos amasado | os hayáis amasado | se hayan amasado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | me hubiera amasado | te hubieras amasado | se hubiera amasado | nos hubiéramos amasado | os hubierais amasado | se hubieran amasado |
me hubiese amasado | te hubieses amasado | se hubiese amasado | nos hubiésemos amasado | os hubieseis amasado | se hubiesen amasado | |
Futuro o Antefuturo (en desuso) | me hubiere amasado | te hubieres amasado | se hubiere amasado | nos hubiéremos amasado | os hubiereis amasado | se hubieren amasado |
Modo imperativo | tú vos |
usted1 | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes1 | |
Afirmativo | amásatetú amasatevos |
amásese | amasémonos | amasaos | amásense | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
| |||||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». |
Información adicional
editarVéase también
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Referencias y notas
editar- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.