Español editar

columna
pronunciación (AFI) [koˈlum.na] La Paz, Bolivia
silabación co-lum-na1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima um.na

Etimología editar

Del latín columna

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
columna columnas
 
[1]
1 Arquitectura
Elemento sustentante vertical de cuerpo cilíndrico. Posee una anatomía compleja en la que destacan elementos como la basa (en la base), el fuste (o cuerpo principal) y el capitel (o remate). Puede cumplir función estructural, sujetando la cubierta de un edificio, o de simple adorno o complemento. Cuando está adosada a un muro se le llama pilastra.
2 Botánica
Estructura reproductiva que aparece en el centro de la flor de las orquídeas, que surge de la fusión de las partes femenina y masculina (estambres y pistilo) dentro de un solo órgano.
3 Matemáticas
Conjunto de números o símbolos algebraicos colocados en vertical dentro de una matriz matemática.
4
Cualquiera de las partes verticales en que se divide un escrito en una sola cara, plana o página.
5
Por extensión, género de artículos periodísticos firmados, que aparecen regularmente en una publicación, de la pluma de un autor regular.
6 Química
Dispositivo industrial vertical, con forma de torre, que, por medio de una serie de movimientos internos, sirve para separar los gases o líquidos de una solución o mezcla.
7
Grupo de combate marchando en una determinada formación, generalmente en mucho más larga que ancha.
8 Química
Forma que toman los gases y líquidos en su movimiento ascendente o descendente.
9
Pila muy alta y estrecha de cosas similares amontonadas.

Locuciones editar

Locuciones con «columna»

Información adicional editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.