desabrochar
pronunciación (AFI) [de.sa.βɾoˈtʃar]
silabación de-sa-bro-char[1]
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo

editar
1
Desasir los broches, corchetes, botones, etc.
2
Abrir, descoger.[2]
  • Uso: poco usado

Conjugación

editar

Traducciones

editar
Traducciones
desabrochar
brasilero (AFI) [de.za.bɾoˈʃa(h)]
carioca (AFI) [de.za.bɾoˈʃa(χ)]
paulista (AFI) [de.za.bɾoˈʃa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [de.za.bɾoˈʃa(ɻ)]
europeo (AFI) [dɨ.zɐ.βɾuˈʃaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [dɨ.zɐ.βɾuˈʃa.ɾi]
portuense/transmontano (AFI) [dɨ.zɐ.βɾuˈt͡ʃaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima a(ʁ)

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo intransitivo

editar
1
Eclosionar.

Véase también

editar

Referencias y notas

editar
  1. Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
  2. Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 862