desperar
pronunciación (AFI) [d̪es.peˈɾaɾ]
silabación des-pe-rar[1]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1

editar

Del latín desperare, y este del latín sperare. Convivió des del español desesperar y desesperanzar, desapareciendo por completo en la lengua moderna. Compárese el inglés despair, de origen francés, o el italiano disperare.

Verbo intransitivo

editar
1
Perder la esperanza de que algo suceda.
  • Ejemplo: 

    Esta consolaçion non podiendo aver los que stan en el infierno, ca desperan de poder salir, porque son çiertos que de ende nunca saliran.Alonso Fernández de Madrigal. Libro de las paradojas (1437). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 2000.

  • Ejemplo: 

    Lo que á mí me a movido á ynviar este socorro con el almirante en su nao almiranta, a sido entender que el almirante es un hombre muy plático en las cossas de la mar y muy buen soldado, y que save esta navegaçion de aqui á la Habana mejor que otro, y que la nao es la mejor de vela de quantas ay en la flota, y está pagada por de V. M.; de manera, que en yr ni venir no se haze gasto Nuevo á la hazienda de V. M., como se avia de hazer si fuera otra, y está muy bien artillada, de manera, que, para qualquier subçeso desperar o huye, es muy apropósito.Marqués de Villamanrique. Carta al Rey Don Felipe II, del virey de la Nueva España, Marqués de Villamanrique (1586). Editorial: Manuel G. Hernández. Madrid, 1887.

Conjugación

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Referencias y notas

editar
  1. Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.