Español editar

empelotamiento
pronunciación (AFI) [em.pe.lo.taˈmjen.to]
silabación em-pe-lo-ta-mien-to1
acentuación llana
 
[1]

Etimología 1 editar

De empelotar1 (y empelotarse1) y el sufijo -miento.

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
empelotamiento empelotamientos
1
Acción o efecto de quitar toda o casi toda la ropa a otra persona o a sí mismo y por lo tanto quedar en pelota. Proceso y resultado de empelotar1 o de empelotarse1.
  • Ejemplo:

Tampoco se nos oculta en este problema del empelotamiento, el descaro de las deformaciones corpóreas. ¿Qué será de los gordos y gordas?Antonio Mingote. La Codorniz. Página 214.

Información adicional editar

Derivación de «pelota»

1. De pelota1, del latín pila ("bola")

pelotazo, 
pelotear (→ pelotearse, peloteo), 
pelotería1, 
pelotera2, 
pelotero2, 
pelotica, 
pelotilla (→ pelotillero), 
pelotita, 
pelotoso, 
pelotota, 
pelotudo ( → pelotudear, pelotudez

), apelotar (→ apelotarse)
→ 
despelotar2, 
empelotar2 (→ empelotarse2, 
empelotamiento2, 
empelotado2, empelotadura), 
espelotarse
→ 
apelotardar (→ apelotardarse, apelotardado), hinchapelotas, 
pasapelotas, 
recogepelotas, 
rompepelotas, 
ruedapelota, 
sacapelotas

2. 

De pelota2 (en pelota) - de piel (por pellote) o de pelo (como pelotepelotera1 ("riña") y pelotero1 → 
despelotar1, despelotarse1 y despelote) 


empelotar1 (→ empelotarse1, empelotamiento1, 
empelotada, 
empelotado1, 
empelote)
despelotarse2

3. Del latín pila ("bola") → francés pelotepelotón → 
apelotonar (→ 
apelotonarse, apelotonamiento)


4. pelotari (persona que juega a la pelota vasca)

Traducciones editar

Traducciones

Etimología 2 editar

empelotamiento
pronunciación (AFI) [em.pe.lo.taˈmjen.to]
silabación em-pe-lo-ta-mien-to2
acentuación llana
longitud silábica hexasílaba
rima en.to

De empelotar2 (y empelotarse2) y el sufijo -miento.

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
empelotamiento empelotamientos
1
Al preparar sustancias o alimentos: Proceso de formarse grumos o pelotitas.3
2
Montón de objetos reunidos de modo desordenado.3
  • Ámbito: Venezuela.
3
Ruido confuso o algarabía de voces, gritos, música, etc.3
4
Desorden y escándalo callejero o público.3
  • Ámbito: Venezuela.
5
Acción de equivocarse en lo que uno hace o dice.3
6
Sensación de cansancio, aburrimiento o fastidio.3
  • Ámbito: Argentina, Chile.
7
Fuerte pasión sentimental hacia alguien.3

Información adicional editar

Derivación de «pelota»

1. De pelota1, del latín pila ("bola")

pelotazo, 
pelotear (→ pelotearse, peloteo), 
pelotería1, 
pelotera2, 
pelotero2, 
pelotica, 
pelotilla (→ pelotillero), 
pelotita, 
pelotoso, 
pelotota, 
pelotudo ( → pelotudear, pelotudez

), apelotar (→ apelotarse)
→ 
despelotar2, 
empelotar2 (→ empelotarse2, 
empelotamiento2, 
empelotado2, empelotadura), 
espelotarse
→ 
apelotardar (→ apelotardarse, apelotardado), hinchapelotas, 
pasapelotas, 
recogepelotas, 
rompepelotas, 
ruedapelota, 
sacapelotas

2. 

De pelota2 (en pelota) - de piel (por pellote) o de pelo (como pelotepelotera1 ("riña") y pelotero1 → 
despelotar1, despelotarse1 y despelote) 


empelotar1 (→ empelotarse1, empelotamiento1, 
empelotada, 
empelotado1, 
empelote)
despelotarse2

3. Del latín pila ("bola") → francés pelotepelotón → 
apelotonar (→ 
apelotonarse, apelotonamiento)


4. pelotari (persona que juega a la pelota vasca)

Traducciones editar

Traducciones

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 «empelotamiento », Diccionario de americanismos. (2010) Asociación de Academias de la Lengua Española.